Union Sundown Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan - Unione Sundown

by Bob Dylan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Union Sundown

Union Sundown
Tramonto dell'Unione
Union Sundown
Tramonto dell'Unione
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Parole e musica Bob Dylan
Released on Infidels (1983)
Rilasciato su Infidels (1983)
Well, my shoes, they come from Singapore,
Beh, le mie scarpe vengono da Singapore,
My flashlight's from Taiwan,
La mia torcia viene da Taiwan,
My tablecloth's from Malaysia,
La mia tovaglia viene dalla Malesia,
My belt buckle's from the Amazon.
La fibbia della mia cintura viene dall'Amazzonia.
You know, this shirt I wear comes from the Philippines
Sai, questa maglietta che indosso viene dalle Filippine
And the car I drive is a Chevrolet,
E l'auto che guido è una Chevrolet,
It was put together down in Argentina
È stato messo insieme in Argentina
By a guy makin' thirty cents a day.
Da uno che guadagna trenta centesimi al giorno.
Well, it's sundown on the union
Bene, è il tramonto sul sindacato
And what's made in the U.S.A.
E cosa è fatto negli U.S.A.
Sure was a good idea
Sicuramente è stata una buona idea
'Til greed got in the way.
Finché l'avidità non si è messa in mezzo.
Well, this silk dress is from Hong Kong
Bene, questo vestito di seta viene da Hong Kong
And the pearls are from Japan.
E le perle vengono dal Giappone.
Well, the dog collar's from India
Beh, il collare per cani viene dall'India
And the flower pot's from Pakistan.
E il vaso di fiori viene dal Pakistan.
All the furniture, it says "Made in Brazil"
Tutti i mobili dicono "Made in Brazil"
Where a woman, she slaved for sure
Dove era una donna, era sicuramente una schiava
Bringin' home thirty cents a day to a family of twelve,
Portare a casa trenta centesimi al giorno a una famiglia di dodici persone,
You know, that's a lot of money to her.
Sai, per lei sono un sacco di soldi.
Well, it's sundown on the union
Bene, è il tramonto sul sindacato
And what's made in the U.S.A.
E cosa è fatto negli U.S.A.
Sure was a good idea
Sicuramente è stata una buona idea
'Til greed got in the way.
Finché l'avidità non si è messa in mezzo.
Well, you know, lots of people complainin' that there is no work.
Beh, sai, molte persone si lamentano che non c'è lavoro.
I say, "Why you say that for
Io dico: "Perché dici questo?"
When nothin' you got is U.S.-made?"
Quando niente di quello che hai è prodotto negli Stati Uniti?"
They don't make nothin' here no more,
Non fanno più niente qui,
You know, capitalism is above the law.
Sapete, il capitalismo è al di sopra della legge.
It say, "It don't count 'less it sells."
Dice: "Non conta se non si vende".
When it costs too much to build it at home
Quando costa troppo costruirselo in casa
You just build it cheaper someplace else.
Lo costruisci semplicemente a un prezzo più basso da qualche altra parte.
Well, it's sundown on the union
Bene, è il tramonto sul sindacato
And what's made in the U.S.A.
E cosa è fatto negli U.S.A.
Sure was a good idea
Sicuramente è stata una buona idea
'Til greed got in the way.
Finché l'avidità non si è messa in mezzo.
Well, the job that you used to have,
Beh, il lavoro che facevi,
They gave it to somebody down in El Salvador.
L'hanno dato a qualcuno giù in El Salvador.
The unions are big business, friend,
I sindacati sono un grande affare, amico,
And they're goin' out like a dinosaur.
E se ne andranno come un dinosauro.
They used to grow food in Kansas
Una volta coltivavano cibo in Kansas
Now they want to grow it on the moon and eat it raw.
Adesso vogliono coltivarlo sulla luna e mangiarlo crudo.
I can see the day coming when even your home garden
Vedo arrivare il giorno in cui anche il tuo giardino di casa
Is gonna be against the law.
Sarà contro la legge.
Well, it's sundown on the union
Bene, è il tramonto sul sindacato
And what's made in the U.S.A.
E cosa è fatto negli U.S.A.
Sure was a good idea
Sicuramente è stata una buona idea
'Til greed got in the way.
Finché l'avidità non si è messa in mezzo.
Democracy don't rule the world,
La democrazia non governa il mondo,
You'd better get that in your head.
Faresti meglio a mettertelo in testa.
This world is ruled by violence
Questo mondo è governato dalla violenza
But I guess that's better left unsaid.
Ma immagino che sia meglio non dirlo.
From Broadway to the Milky Way,
Da Broadway alla Via Lattea,
That's a lot of territory indeed
È davvero molto territorio
And a man's gonna do what he has to do
E un uomo farà quello che deve fare
When he's got a hungry mouth to feed.
Quando ha una bocca affamata da sfamare.
Well, it's sundown on the union
Bene, è il tramonto sul sindacato
And what's made in the U.S.A.
E cosa è fatto negli U.S.A.
Sure was a good idea
Sicuramente è stata una buona idea
'Til greed got in the way.
Finché l'avidità non si è messa in mezzo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.