What Can I Do for You? Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Que puis-je faire pour vous ?

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan What Can I Do for You?

What Can I Do For You?
Que puis-je faire pour vous ?
What Can I Do For You?
Que puis-je faire pour vous ?
{c:Words and Music by Bob Dylan
{c : Paroles et musique de Bob Dylan
Released on Saved (1980)
Sorti le Sauvé (1980)
{c:I have for some reason transcribed the final harp solo. You can find it here.
{c : J'ai, pour une raison quelconque, transcrit le solo de harpe final. Vous pouvez le trouver ici.
(Eb harp, straight. The transcription is in C major). It is far from optimized for screen viewing, not at all, but you can save the image and print it out if/when you want to recreate Dylan's most glorious moment as a harpist.
(Harpe en Mib, droite. La transcription est en do majeur). Il est loin d'être optimisé pour l'affichage sur écran, pas du tout, mais vous pouvez enregistrer l'image et l'imprimer si/quand vous souhaitez recréer le moment le plus glorieux de Dylan en tant que harpiste.
.[There's also a midi file, not to listen to, but to insert into the program “Harping” (if you use Windows), which you can download from http://www.freeyellow.com/members6/Harping/.}
.[Il existe également un fichier midi, non pas à écouter, mais à insérer dans le programme « Harping » (si vous utilisez Windows), que vous pouvez télécharger sur http://www.freeyellow.com/members6/Harping/.}
|: Am G F Am :|
|: Am G F Am :|
You have given everything to me.
Vous m'avez tout donné.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
You have given me eyes to see.
Vous m'avez donné des yeux pour voir.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
Pulled me out of bondage and You made me renewed inside,
Tu m'as sorti de l'esclavage et tu m'as fait renouveler intérieurement,
Filled up a hunger that had always been denied,
Comblé une faim qui avait toujours été niée,
Opened up a door no man can shut and You opened it up so wide
J'ai ouvert une porte qu'aucun homme ne peut fermer et tu l'as ouverte si grande
And You've chosen me to be among the few.
Et tu m'as choisi pour être parmi les rares.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
You have laid down Your life for me.
Tu as donné ta vie pour moi.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
You have explained every mystery.
Vous avez expliqué chaque mystère.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
Soon as a man is born, you know the sparks begin to fly,
Dès qu'un homme naît, tu sais que les étincelles commencent à voler,
He gets wise in his own eyes and he's made to believe a lie.
Il devient sage à ses propres yeux et on lui fait croire à un mensonge.
Who would deliver him from the death he's bound to die?
Qui le délivrerait de la mort qu'il est voué à mourir ?
Well, You've done it all and there's no more anyone can pretend to do.
Eh bien, vous avez tout fait et personne ne peut prétendre faire plus.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
You have given all there is to give.
Vous avez donné tout ce qu'il y avait à donner.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
You have given me life to live.
Vous m'avez donné la vie à vivre.
How can I live for You?
Comment puis-je vivre pour Toi ?
I know all about poison, I know all about fiery darts,
Je sais tout sur le poison, je sais tout sur les fléchettes enflammées,
I don't care how rough the road is, show me where it starts,
Peu m'importe à quel point la route est difficile, montre-moi où elle commence,
Whatever pleases You, tell it to my heart.
Tout ce qui Te plaît, dis-le à mon cœur.
Well, I don't deserve it but I sure did make it through.
Eh bien, je ne le mérite pas, mais j'ai certainement réussi à m'en sortir.
What can I do for You?
Que puis-je faire pour toi ?
{c:I have for some reason transcribed the final harp solo. You can find it here.
{c : J'ai, pour une raison quelconque, transcrit le solo de harpe final. Vous pouvez le trouver ici.
It is not optimized for screen viewing, not at all, but you can save the image and print it out if/when you want to recreate Dylan's most glorious moment as a harpist. }
Elle n'est pas optimisée pour l'affichage sur écran, pas du tout, mais vous pouvez enregistrer l'image et l'imprimer si/quand vous souhaitez recréer le moment le plus glorieux de Dylan en tant que harpiste. }

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.