When the Ship Comes In Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan - Kiedy statek przypływa

by Bob Dylan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan When the Ship Comes In

When the Ship Comes In
Kiedy statek przypłynie
When the Ship Comes In
Kiedy statek przypłynie
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Słowa i muzyka Bob Dylan
Released on The Times They Are A-changin' (1964)
Wydany w The Times They Are A-change (1964)
Album version
Wersja albumowa
G Bm'
G Bm'
Oh the time will come up
Och, nadejdzie czas
When the winds will stop
Kiedy wiatry ustaną
And the breeze will cease to be breathin'.
I wiatr przestanie oddychać.
G Bm'
G Bm'
Like the stillness in the wind
Jak cisza na wietrze
Before the hurricane begins,
Zanim zacznie się huragan,
The hour that the ship comes in.
Godzina, o której przypływa statek.
Bm'
Bm'
And the sea will split
I morze się rozdzieli
And the ship will hit
I statek uderzy
Bm' Am7 G
Bm'Am7 G
And the sands on the shoreline will be shaking.
A piaski na wybrzeżu będą się trząść.
G Bm'
G Bm'
Then the tide will sound
Wtedy zabrzmi przypływ
And the waves will pound
I fale będą uderzać
And the morning will be a-brea - king.
A ranek będzie królem.
: . . . : . . . : . .
: . . . : . . . : . .
morning will be a-break - - - - ing
rano będzie przerwa - - - - ing
The fishes will laugh
Ryby będą się śmiać
As they swim out of the path
Kiedy wypływają ze ścieżki
And the seagulls they'll be smiling.
A mewy będą się uśmiechać.
And the rocks on the sand
I skały na piasku
Will proudly stand,
Będzie dumnie stać,
The hour that the ship comes in.
Godzina, o której przypływa statek.
And the words that are used
I słowa, których się używa
For to get the ship confused
Aby zdezorientować statek
Will not be understood as they're spoken.
Nie zostaną zrozumiane, gdy zostaną wypowiedziane.
For the chains of the sea
Dla łańcuchów morskich
Will have busted in the night
Wpadnę w nocy
And be buried at the bottom of the o - cean.
I zostać pochowanym na dnie oceanu.
A song will lift
Piosenka podniesie
As the mainsail shifts
W miarę przesuwania się głównego żagla
And the boat drifts on to the shoreline.
I łódź dryfuje do brzegu.
And the sun will respect
A słońce będzie szanować
The every face on the deck,
Każda twarz na pokładzie,
The hour that the ship comes in.
Godzina, o której przypływa statek.
Then the sands will roll
Potem posypią się piaski
Out a carpet of gold
Ze złotego dywanu
For your weary toes to be a-touchin'.
Aby Twoje zmęczone palce mogły się dotykać.
And the ship's wise men
I mędrcy statku
Will remind you once again
Przypomnę jeszcze raz
That the whole wide world is wa - tchin'.
Że patrzy cały szeroki świat.
Oh the foes will rise
Och, wrogowie powstaną
With the sleep still in their eyes
Ze snem wciąż w oczach
And they'll jerk from their beds and think they're dreamin'.
A oni zerwą się z łóżek i będą myśleć, że śnią.
But they'll pinch themselves and squeal
Ale uszczypną się i piszczą
And they'll know that it's for real,
I będą wiedzieć, że to dzieje się naprawdę,
The hour that the ship comes in.
Godzina, o której przypływa statek.
Then they'll raise their hands,
Wtedy podniosą ręce,
Sayin' we'll meet all your demands,
Mówisz, że spełnimy wszystkie Twoje wymagania,
But we'll shout from the bow your days are numbered.
Ale my będziemy krzyczeć z łuku, że wasze dni są policzone.
And like Pharaoh's tribe,
I jak plemię faraona,
They'll be drownded in the tide,
Utopią się w fali,
And like Goliath, they'll be conquered.
I podobnie jak Goliat, zostaną pokonani.
The Bootleg Series 1-3 version
Wersja Bootleg Series 1-3
{c:Played on the piano, in basically the same way as the guitar
{c:Gra na pianinie, w zasadzie w taki sam sposób jak na gitarze
version. I had to tune the guitar up a little bit; he may have played
wersja. Musiałem trochę nastroić gitarę; może i grał
it in Ab major, since he likes the black keys on the piano.}
to w Ab-dur, bo lubi czarne klawisze fortepianu.}
Oh the time will come up
Och, nadejdzie czas
When the winds will stop
Kiedy wiatry ustaną
And the breeze will cease to be breathin'.
I wiatr przestanie oddychać.
Like the stillness in the wind
Jak cisza na wietrze
'Fore the hurricane begins,
„Zanim zacznie się huragan,
The hour that the ship comes in.
Godzina, o której przypływa statek.
Oh the sea will split
Och, morze się rozdzieli
And the ship will hit
I statek uderzy
And the shoreline's sands will be a-shaking.
A piaski na wybrzeżu będą się trząść.
Then the tide will sound
Wtedy zabrzmi przypływ
And the waves will pound
I fale będą uderzać
And the morning will be brea - king.
A poranek będzie brea - królem.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.