When You Gonna Wake Up Testo Traduzione Italiana
Bob Dylan - Quando ti sveglierai
by Bob Dylan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When You Gonna Wake Up?
Quando ti sveglierai?
When You Gonna Wake Up?
Quando ti sveglierai?
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Parole e musica Bob Dylan
Released on Slow Train Coming (1979)
Pubblicato su Slow Train Coming (1979)
God don't make promises that He don't keep.
Dio non fa promesse che non mantiene.
You got some big dreams, baby, but in order to dream you gotta still be asleep.
Hai dei grandi sogni, tesoro, ma per sognare devi ancora dormire.
When you gonna wake up,
Quando ti sveglierai,
when you gonna wake up
quando ti sveglierai
When you gonna wake up
Quando ti sveglierai
and strengthen the things that remain?
e rafforzare ciò che resta?
Counterfeit philosophies have polluted all of your thoughts.
Filosofie contraffatte hanno inquinato tutti i tuoi pensieri.
Karl Marx has got ya by the throat, Henry Kissinger's got you tied up in knots.
Karl Marx ti ha preso per la gola, Henry Kissinger ti ha annodato.
You got innocent men in jail, your insane asylums are filled,
Hai uomini innocenti in prigione, i tuoi manicomi sono pieni,
You got unrighteous doctors dealing drugs that'll never cure your ills.
Ci sono dottori ingiusti che spacciano farmaci che non cureranno mai i vostri mali.
You got men who can't hold their peace and women who can't control their tongues,
Ci sono uomini che non riescono a mantenere la pace e donne che non riescono a controllare la lingua,
The rich seduce the poor and the old are seduced by the young.
I ricchi seducono i poveri e i vecchi sono sedotti dai giovani.
Adulterers in churches and pornography in the schools,
Adulteri nelle chiese e pornografia nelle scuole,
You got gangsters in power and lawbreakers making rules.
Ci sono gangster al potere e delinquenti che stabiliscono le regole.
Spiritual advisors and gurus to guide your every move,
Consulenti spirituali e guru per guidare ogni tua mossa,
Instant inner peace and every step you take has got to be approved.
La pace interiore istantanea e ogni passo che fai deve essere approvato.
Do you ever wonder just what God requires?
Ti chiedi mai cosa richiede Dio?
You think He's just an errand boy to satisfy your wandering desires.
Pensi che sia solo un fattorino per soddisfare i tuoi desideri erranti.
You can't take it with you and you know that it's too worthless to be sold,
Non puoi portarlo con te e sai che è troppo inutile per essere venduto,
They tell you, ‘Time is money’ as if your life was worth its weight in gold.
Ti dicono: "Il tempo è denaro" come se la tua vita valesse oro.
There a Man on a cross and He's been crucified for you,
C'è un uomo su una croce ed è stato crocifisso per te,
Believe in His power, that's about all you got to do.
Credi nel Suo potere, questo è tutto ciò che devi fare.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
