Someone So Much Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Evans – Ktoś tak bardzo

by Bob Evans

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Evans Someone So Much

Someone So Much - Bob Evans
Ktoś taki bardzo – Bob Evans
Email: brennansmart@hotmail.com
E-mail: brannansmart@hotmail.com
Hey,
Hej,
Im pretty sure this is close to perfect. If you have any corrections or
Jestem pewien, że jest to bliskie ideału. Jeśli masz jakieś poprawki lub
feedback, comment or send me an email. I cant really be bothered to tab the
opinię, komentarz lub wyślij mi e-mail. Naprawdę nie chce mi się zadawać tabulatorów
fingerpicking patterns, unless someone asks me to in a comment or something.
wzorce wytykania palcami, chyba że ktoś mnie o to poprosi w komentarzu czy coś.
Capo: 2nd fret (tab relative to capo)
Capo: 2. próg (zakładka względem capo)
Goodnight Bullcreek
Dobranoc Bullcreeku
You were the world to me
Byłeś dla mnie całym światem
Now you're just a well worn post code full of memories
Teraz jesteś tylko zużytym kodem pocztowym pełnym wspomnień
I drove down your road
Jechałem twoją drogą
Searching for I don't know
Szukam nie wiem
I was hoping I might find
Miałem nadzieję, że znajdę
Something I'd left long behind
Coś, co zostawiłem dawno za sobą
I stayed up all night thinking of ways to tell you
Całą noc myślałem, jak ci powiedzieć
That my whole life Ive been here waiting for you
Że całe życie tu czekałem na Ciebie
Now my heart is blind
Teraz moje serce jest ślepe
And I'm losing my mind
I tracę rozum
When you love someone so much it hurts
Kiedy kochasz kogoś tak bardzo, to boli
Stuck in two minds
Utknąłem w dwóch umysłach
Under a starlit sky
Pod rozgwieżdżonym niebem
With the pitter-patter footsteps
Z tupotem kroków
Of the passers by
O przechodniach
While I chose the road
Choć wybrałem drogę
The road less travelled by
Droga rzadziej uczęszczana
And sometimes its dark and lonely
A czasem jest ciemno i samotnie
Living with all your if onlys
Życie ze wszystkimi swoimi „jeśli tylko”.
Cmaj7(palm muted)
Cmaj7 (wyciszona dłoń)
But the hardest part of it all
Ale najtrudniejsza część tego wszystkiego
C (palm muted)
C (wyciszenie dłoni)
Ain't the pictures hung in the hall
Czy te zdjęcia nie wiszą w korytarzu?
Cmaj7 (palm muted)
Cmaj7 (wyciszona dłoń)
But the silent street in the night
Ale cicha ulica w nocy
C (palm muted) G
C (wyciszona dłoń) G
Turning out my broken light
Wyłączam zepsute światło
I stayed up all night thinking of ways to tell you
Całą noc myślałem, jak ci powiedzieć
That my whole life Ive been here waiting for you
Że całe życie tu czekałem na Ciebie
Now my heart is blind
Teraz moje serce jest ślepe
And I'm losing my mind
I tracę rozum
When you love someone so much it hurts
Kiedy kochasz kogoś tak bardzo, to boli
Solo: Am Em Fmaj7 C Cmaj9 X3
Solo: Am Em Fmaj7 C Cmaj9 X3
Guitar 2:
Gitara 2:
Piano:
Fortepian:
When you love someone so much
Kiedy kogoś bardzo kochasz
Really love someone so much
Naprawdę bardzo kogoś kocham
When you love someone so much it really hurrrr hurrrr hurts
Kiedy kocha się kogoś tak bardzo, to naprawdę boli, hurrrr, hurrrr
When you love someone so much it hurts
Kiedy kochasz kogoś tak bardzo, to boli
| / slide up
| / przesuń się w górę
| \ slide down
| \ zsuń się w dół
| h hammer-on
| h wbijanie młotkiem
| p pull-off
| p. odciągnięcie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.