Stir It Up Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Marley – zamieszaj

by Bob Marley

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Marley Stir It Up

     
     
     
     
   Stir it up,  little  darling.
   Mieszaj, kochanie.
   Stir it up, come on  baby. 
   Zamieszaj, daj spokój, kochanie. 
  Come on and  stir it up,  little  darling.
  Chodź i zamieszaj, kochanie.
   Stir it up.  
   Wymieszaj.  
It's been a  long, long time  since I've  got you
Minęło dużo, dużo czasu, odkąd cię mam
On my  mind.  
W mojej głowie.  
 Now you are here, I said  it's so  clear;
 Teraz tu jesteś, powiedziałem, że to takie jasne;
 To see what we can do, baby,  just me and  you.
 Aby zobaczyć, co możemy zrobić, kochanie, tylko ja i ty.
  Chorus
  Chór
 I'll push the wood, yeah,  blaze your  fire,
 Pchnę drewno, tak, rozpalę twój ogień,
 Then I'll satisfy your  heart's desire.
 Wtedy zaspokoim pragnienie Twojego serca.
 Said, I'll stir it, yeah,  every minute. 
 Powiedział: „Będę to mieszać, tak, co minutę”. 
 All you got to do, baby,  is keep it  in it.
 Wszystko, co musisz zrobić, kochanie, to trzymać to w sobie.
  Chorus
  Chór
 Oh, will you quench me  when I'm  thirsty?
 Och, czy ugasisz mnie, kiedy będę spragniony?
 Come and cool me down, baby,  when I'm hot?
 Przyjdź i ochłodź mnie, kochanie, kiedy jest mi gorąco?
 Your recipe, darling, is so  tasty,
 Twój przepis, kochanie, jest tak smaczny,
 And you sure  can stir your  pot, so...
 I na pewno możesz mieszać w garnku, więc…
  Chorus
  Chór
  Solo on Verse Twice
  Solo na wersecie dwa razy
  Chorus
  Chór
Bass Line underneath:
Linia basu poniżej:
                                    
                                    
(G) |------------------------|------------------------|
(G) |---------------------------------|--------------------------------------|
(D) |-7----------------------|----4--7--------6--9----|
(D) |-7----------------------|--------4--7--------6--9----|
(A) |-------4---4h5-----4----4h5---------6h7----------|
(A) |-------4---4h5-----4----4h5---------6h7----------|
(E) |------------------------|------------------------|
(E) |----------------------------|--------------------------------------|
      1  &  2  &  3  &  4  &   1  &  2  &  3  &  4  &
      1  i  2  i  3  i  4  i   1  i  2  i  3  i  4  i
* Brian Davies (davies@ils.nwu.edu)    *  There are three kinds of lies:  *
* Brian Davies (davies@ils.nwu.edu)    *  Istnieją trzy rodzaje kłamstw:  *
* http://www.ils.nwu.edu/~davies/      *  Lies, damned lies, and release  *
* http://www.ils.nwu.edu/~davies/      *  Kłamstwa, przeklęte kłamstwa i uwolnij  *
* Institute For The Learning Sciences  *  dates.                          *
* Instytut Nauk o Uczeniu się  *  daty.                          *
* 1890 Maple Ave, Evanston, IL, 60201  *                   - guess who    *
* 1890 Maple Ave, Evanston, IL, 60201  *                   - zgadnij kto    *
Back to index / m / marley_b
Powrót do indeksu / m / marley_b

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.