Sun Is Shining Songtekst Nederlandse Vertaling

Bob Marley - De zon schijnt

by Bob Marley

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Marley Sun Is Shining

1. ] ]
1. ] ]
X = mute strings and hit percussively
X = snaren dempen en percussief slaan
Left Hand
Linkerhand
The first line is sourced from a root position Em7 chord.
De eerste regel is afkomstig van een Em7-akkoord met de grondtoon.
Use finger 2 and 3 to play notes A2 and D2.
Gebruik vinger 2 en 3 om noten A2 en D2 te spelen.
These fingers stay in place for the entire line.
Deze vingers blijven gedurende de hele lijn op hun plaats.
Use little finger 4 on the note B3.
Gebruik pink 4 op de noot B3.
As the line progresses, move little finger 4 to note B2
Naarmate de lijn vordert, beweegt u pink 4 naar noot B2
and finally use favourite finger 1 to play note B1.
en gebruik ten slotte favoriete vinger 1 om noot B1 te spelen.
Remember keep fingers 2 and 3 down for the duration of the riff.
Houd vingers 2 en 3 ingedrukt tijdens de duur van de riff.
Hopefully you will create an effect where a bassline is heard over the EAD strings;
Hopelijk creëer je een effect waarbij een baslijn over de EAD-snaren klinkt;
the GBE strings should recreate the distinctive reggae stab
de GBE-snaren zouden de kenmerkende reggae-steek moeten nabootsen
The second line is sourced from a root position Am chord.
De tweede regel is afkomstig van een Am-akkoord in de grondpositie.
Use finger 2 on note D2.
Gebruik vinger 2 op noot D2.
Use finger 3 on note G2.
Gebruik vinger 3 op noot G2.
Use favourite finger 1 on note B1.
Gebruik favoriete vinger 1 op noot B1.
As the line progresses use little finger 4 on note E3.
Naarmate de lijn vordert, gebruikt u pink 4 op noot E3.
Right Hand
Rechterhand
See right hand instruction written next to tab.
Zie de rechterhandinstructie naast het tabblad.
(p)thumb (i)index (m)middle (a)ring finger
(p)duim (i)wijsvinger (m)middelvinger (a)ringvinger
Some right hand finger technique is required.
Enige rechtervingertechniek is vereist.
Good starting points are basic classical studies E.G. any learn to play classical guitar
Goede uitgangspunten zijn klassieke basisstudies E.G. Iedereen leert klassieke gitaar spelen
should contain some right hand exercises.
zou enkele oefeningen voor de rechterhand moeten bevatten.
Folk/70s acoustic songwriters could provide a different angle to improving finger independence.
Akoestische folk-/jaren 70-songwriters zouden een andere invalshoek kunnen bieden om de vingeronafhankelijkheid te verbeteren.
General
Algemeen
This tab should capture the essence of the track, without actually accurately
Dit tabblad zou de essentie van de track moeten weergeven, zonder echt nauwkeurig te zijn
reflecting most of the songs ideas.
weerspiegelt de meeste ideeën van het nummer.
Variation can be achieved by combining staccato and legato techniques.
Variatie kan worden bereikt door staccato- en legato-technieken te combineren.
E.g. try playing the thumb part staccato and chord stabs (ima fingers) legato.
Bijvoorbeeld probeer de duimpartij staccato en akkoordstabs (ima vingers) legato te spelen.
Eg2 try the reverse, long flowing bassline with punchy stabs.
Probeer bijvoorbeeld de omgekeerde, lange vloeiende baslijn met pittige steken.
Dynamics are also essential, loud/quiet.
Ook dynamiek is essentieel, luid/stil.
The vocal performance will most likely help decide how to alter the volume throughout
De vocale uitvoering zal hoogstwaarschijnlijk helpen beslissen hoe het volume overal kan worden gewijzigd
song.
liedje.
Listen to the song and change between lines as appropriate.
Luister naar het nummer en wissel indien nodig tussen de regels.
E.G. the sun is shining(line 1)
BIJV. de zon schijnt (regel 1)
to the rescue, here I am(line 2)
ter hulp, hier ben ik (regel 2)
when the morning(line 1)
wanneer de ochtend (regel 1)
to the rescue (line 2)
te hulp (regel 2)
Bass line (optional bass line from song)
Baslijn (optionele baslijn uit het nummer)
] ]
] ]
Best wishes,
Beste wensen,
Al
Al

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.