Wishing Well Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bob Mold - Studnia życzeń
by Bob Mould
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: crds for "Wishing Well" by Bob Mould
Temat: płyty CD z utworem „Wishing Well” Boba Molda
Here's a shot at the chords of "Wishing Well" by Bob Mould off a "live"
Oto ujęcie akordów utworu „Wishing Well” Boba Molda z nagrania „na żywo”
recording.
nagranie.
It has some serious problem just before the last verse that will need to
Tuż przed ostatnim wersetem pojawia się poważny problem, który będzie konieczny
be cleaned up and some help with it would be greatly appreciated.
zostać posprzątane, a pomoc w tym byłaby bardzo mile widziana.
intro 4x: Em G A5
wprowadzenie 4x: Em G A5
Wishing well runs wet and dry
Życzenie dobrze działa na mokro i sucho
I wish for things I never had
Pragnę rzeczy, których nigdy nie miałem
Surronds and wells up in my eyes the screaming voice, it lies
Otacza mnie i pojawia się w moich oczach krzyczący głos, to kłamstwo
Wishing well get's someones' attention
Życzę dobrze, aby ktoś zwrócił na siebie uwagę
Every wish you ever had
Każde życzenie, jakie kiedykolwiek miałeś
In a day of nights, in the darkest of light
W dzień nocy, w najciemniejszym świetle
Sits and cries, watch the lies
Siedzi i płacze, ogląda kłamstwa
Could you give me a wish if I tell you what I want?
Czy mógłbyś spełnić moje życzenie, jeśli powiem ci, czego chcę?
Will the price be no object?
Czy cena nie będzie miała znaczenia?
I wish for dreams of light
Życzę snów o świetle
I live for wishing well suprise
Żyję, by życzyć dobrej niespodzianki
Wishing Well
Życzę dobrze
Ohh, Wishing Well
Och, życzę dobrze
(The rest of the verse and chorus is the same, but the solo or bridge
(Reszta zwrotki i refrenu jest taka sama, ale solo lub przejście
before the last verse is a little confusing for me. HELP!)
przed ostatnim wersem jest dla mnie trochę mylące. POMOCY!)
Deepest light, the secret lies
Najgłębsze światło, sekret leży
Wishing well gives you all that you desire
Dobre życzenia dają ci wszystko, czego pragniesz
Homes and trains, and the greenest of plains
Domy i pociągi oraz najbardziej zielona z równin
That you ever happened upon
Z jakim kiedykolwiek się spotkałeś
The silent wish, it calls you out
Ciche życzenie wzywa cię
Calls you out by name
Woła cię po imieniu
Lays upon the plain, on the mountain high
Leży na równinie, na wysokiej górze
city lights, wish delights
światła miasta, życzę rozkoszy
What if the waters and wishes appear?
A co jeśli pojawią się wody i życzenia?
Will the price be no object?
Czy cena nie będzie miała znaczenia?
I wish for dreams of light I live for wishing well suprise
Życzę snów o świetle, dla których żyję, życząc dobrej niespodzianki
(Here's my problem area)
(Oto mój obszar problemowy)
Twist and shape on the winding twine
Skręć i uformuj nawijany sznurek
Around the spindle winds
Wokół wiatrów wrzecionowych
Wish again, four times againFour wishes deep into the well
Złóż życzenie jeszcze raz, jeszcze cztery razy. Cztery życzenia głęboko w studni
There's a price you pay for a wish to come true
Za spełnienie życzeń trzeba zapłacić cenę
Trade a small piece of your life
Wymień mały kawałek swojego życia
Roots the soil, uprooting the soil
Zakorzenia glebę, wyrywając ją z korzeniami
Mountain high, the mountains high
Góra wysoka, góry wysokie
The wish is only to speak a kind
Życzeniem jest jedynie mówienie w miły sposób
Kind of word, so benign absurd
Coś w rodzaju słowa, tak łagodnego absurdu
The well, three wishes run dry
Studnia, trzy życzenia wyschły
Wishing well is dry
Dobre życzenia są suche
When no grass grows, the weeds run in line
Kiedy trawa nie rośnie, chwasty biegną w szeregu
Wish three wishes, three wishes run dry
Trzy życzenia, trzy życzenia wyschły
Four wishes deep into the well
Cztery życzenia głęboko w studni
Good luck, and look forward to input on correctness of whats here.
Życzę powodzenia i czekam na opinie na temat poprawności tego, co tutaj jest.
Thanks,
Dziękuję,
photog451@aol.com
fotog451@aol.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
