Come With Me Tonight Letras Tradução em Português

Bob Schneider - Venha comigo esta noite

by Bob Schneider

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Schneider Come With Me Tonight

TITLE: "Come With Me Tonight"
TÍTULO: "Venha comigo esta noite"
Email: corusa@corusa.com
E-mail: corusa@corusa.com
CHORUDS USED:
COROS USADOS:
These chords are all variations on the regular chords, but I will just put the standard
Esses acordes são variações dos acordes regulares, mas vou apenas colocar o padrão
names like "Em" to avoid writing out long names like
nomes como "Em" para evitar escrever nomes longos como
"Em(sus7)" everytime, etc....
"Em(sus7)" toda vez, etc....
INTRO:
INTRODUÇÃO:
Em, G, C, D (4x - picking VERSE/INTRO RIFF)
Em, G, C, D (4x - escolhendo VERSE/INTRO RIFF)
VERSE/INTRO RIFF: (while holding down findering for each chord, just play string order
VERSE/INTRO RIFF: (mantendo pressionada a localização de cada acorde, apenas toque a ordem das cordas
show below)
mostrar abaixo)
(At the end of the verses and chorus, just only play the first string-pick on the "D"
(No final dos versos e refrão, basta tocar a primeira palheta do "D"
note on the 4th string,or you can just strum the "D" lightly like a regular
nota na 4ª corda, ou você pode apenas dedilhar o "D" levemente como um normal
chord to close each verse/chorus
acorde para fechar cada verso/refrão
since he goes silent in
já que ele fica em silêncio
the song right before picking back up again)
a música logo antes de recomeçar)
CHORUS:
REFRÃO:
(Play the same intro/verse riff, or just strum the same chords - Em, G, C, D) - it
(Toque o mesmo riff de introdução/verso ou apenas dedilhar os mesmos acordes - Em, G, C, D) - é
sounds good with one guitar still picking the riff, while
soa bem com uma guitarra ainda escolhendo o riff, enquanto
another strums each chord, kinda the same as how Bob does it)
outro dedilha cada acorde, mais ou menos como Bob faz)
BRIDGE:
PONTE:
We can lose ourselves, not find the way back home
Podemos nos perder, não encontrar o caminho de volta para casa
'Till the whole world feels just like a Saturday night
'Até que o mundo inteiro pareça uma noite de sábado
Not a care in the world, not a man underneath us
Nem uma preocupação no mundo, nem um homem abaixo de nós
G D (back to CHORUS)
G D (de volta ao CHORUS)
Floating through the air, high as a kite
Flutuando no ar, alto como uma pipa
I am pretty sure from this you should be able to figure out the song pretty well;
Tenho certeza de que você será capaz de entender a música muito bem;
if not them email me, cause I'm able to play it all the way thru just fine along with the
se não, eles me enviam um e-mail, porque consigo jogar tudo perfeitamente junto com o
CD. It is not a difficult song at all since it uses pretty standard chords and chord
CD. Não é uma música difícil, pois usa acordes e acordes bastante padronizados.
progression. If you are new to the guitar it may take a while to get down the fingering
progressão. Se você é novo no violão, pode demorar um pouco para aprender a digitação
and all, but have fun, and if Bob is reading this right now, I hope I did a good job;
e tudo, mas divirta-se, e se Bob estiver lendo isso agora, espero ter feito um bom trabalho;
you rock man! Keep up the good work.
você é demais, cara! Continue com o bom trabalho.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.