Fancy Letra Traducción al Español
Bobbie Gentry - Fantasía
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: Em7 E D
INTRO: Em7 E D
#1.
#1.
Well, I remember it all very well lookin' back..
Bueno, lo recuerdo todo muy bien mirando hacia atrás...
it was the summer that I turned eighteen.
Fue el verano en que cumplí dieciocho años.
We lived in a one-room, run down shack on the
Vivíamos en una choza deteriorada de una sola habitación en la
outskirts of New Orleans.
afueras de Nueva Orleans.
We didn't have money for food or rent..to say
No teníamos dinero para comida ni para el alquiler..para decir
the least we was hard-pressed..
al menos estábamos en apuros..
when momma spent every last penny we had to buy
Cuando mamá gastó hasta el último centavo que tuvimos que comprar.
me a dancin' dress.
mí un vestido de baile.
#2.
#2.
Momma washed and combed and curled my hair..
Mamá me lavó, peinó y rizó mi cabello.
then she painted my eyes and lips.
Luego me pintó los ojos y los labios.
Then I stepped into the satin dancin' dress..it had
Luego me puse el vestido de satén para bailar... tenía
a split in the side, clean up to my hip.
una división en el costado, limpia hasta mi cadera.
It was red, velvet-trimmed and it fit me good.
Era rojo, ribeteado de terciopelo y me quedaba bien.
And standin' back from the lookin' glass was a woman
Y detrás del espejo había una mujer
where a half-growed kid had stood.
donde había estado un niño medio crecido.
CHORUS:
CORO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Señor, perdóname por lo que hago, pero si quieres salir,
well, it's up to you.
bueno, depende de ti.
Now, don't let me down, your momma's gonna you move uptown.
Ahora, no me decepciones, tu mamá te mudará al centro de la ciudad.
#3.
#3.
Momma dabbed a little bit of perfume on my neck and she
Mamá me puso un poco de perfume en el cuello y
kissed my cheek.
besó mi mejilla.
Then I saw the tears welling up in her troubled eyes as
Entonces vi las lágrimas brotar de sus ojos preocupados mientras
she started to speak.
ella empezó a hablar.
She looked at our pitiful shack and then she looked at me
Ella miró nuestra lamentable choza y luego me miró a mí.
and took a ragged breath..she said, your Pa's runned off
y respiró entrecortadamente... dijo, tu papá se fue corriendo
and I'm real sick and the baby's gonna starve to death.
Y estoy muy enferma y el bebé se va a morir de hambre.
#4.
#4.
She handed me a heart-shaped locket that said, to thine own
Ella me entregó un relicario en forma de corazón que decía, para ti
self be true.
ser sincero.
And I shivered as I watched a roach crawl across the toe of
Y me estremecí al ver una cucaracha arrastrarse por la punta de mi
my high-heeled shoe.
mi zapato de tacón.
It sounded like somebody else was talkin' askin', Momma what
Sonaba como si alguien más estuviera hablando preguntando, mamá, ¿qué?
do I do?
¿lo hago?
She said, just be nice to the gentlemen, Fancy, they'll be nice
Ella dijo, sé amable con los caballeros, Fancy, serán amables.
to you.
a ti.
CHORUS:
CORO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Señor, perdóname por lo que hago, pero si quieres salir,
well, it's up to you.
bueno, depende de ti.
Get up, now, girl, you best be movin' uptown.
Levántate, niña, será mejor que te mudes a la zona alta.
#5.
#5.
Well, that was the last time I saw my momma, when I left that rickety
Bueno, esa fue la última vez que vi a mi mamá, cuando dejé ese desvencijado
shack.
choza.
The welfare people came and took the baby, momma died and I ain't
La gente de asistencia social vino y se llevó al bebé, mamá murió y yo no estoy.
been back.
He vuelto.
But the wheels of fate had started to turn and for me there was
Pero las ruedas del destino habían empezado a girar y para mí había
no other way out.
no hay otra salida.
It wasn't very long after, that I knew exactly what my momma was
No pasó mucho tiempo después de que supe exactamente quién era mi mamá.
talkin' 'bout.
hablando de pelea.
#6.
#6.
I knew what I had to do, but I made myself this solemn vow..
Sabía lo que tenía que hacer, pero me hice este voto solemne...
that I was gonna to be a lady someday, though I didn't know when or how.
que algún día iba a ser una dama, aunque no sabía cuándo ni cómo.
But I couldn't see spendin' the rest of my life with my head hung
Pero no podía imaginarme pasar el resto de mi vida con la cabeza gacha
down in shame.
abajo avergonzado.
I mighta been born just plain white trash but Fancy was my name.
Puede que haya nacido simplemente como basura blanca, pero Fancy era mi nombre.
CHORUS:
CORO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
#7.
#7.
It wasn't long after that a benevolent man took me in off the streets.
No mucho tiempo después, un hombre benévolo me sacó de las calles.
One week later I was pourin' his tea in a five roomed penthouse suite.
Una semana después, estaba sirviéndole el té en un ático de cinco habitaciones.
I've charmed a king, a congressman and an occasional aristocrat.
He encantado a un rey, a un congresista y a algún aristócrata ocasional.
And I got me a Georgia mansion and a New York townhouse flat..
Y conseguí una mansión en Georgia y un apartamento en una casa adosada en Nueva York.
now, I ain't done bad.
Ahora no lo he hecho mal.
#8.
#8.
Now, in this world there's a lot of self-righteous hypocrites who call
Ahora, en este mundo hay muchos hipócritas moralistas que llaman
me bad.
yo mal.
They criticize momma for turning me out, no matter how little we had.
Critican a mamá por echarme, por poco que tuviéramos.
But I haven't had to worry 'bout nothin', now for nigh on fifteen years.
Pero no he tenido que preocuparme por nada desde hace casi quince años.
But I can still hear the desperation in my poor momma's voice ringin' in
Pero todavía puedo escuchar la desesperación en la voz de mi pobre mamá sonando
my ears.
mis oídos.
CHORUS:
CORO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Esta es tu única oportunidad, Fancy, no me decepciones.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Señor, perdóname por lo que hago, pero si quieres salir,
well, it's up to you.
bueno, depende de ti.
Now, don't let me down, your momma's gonna help you move uptown.
Ahora, no me decepciones, tu mamá te ayudará a mudarte al centro de la ciudad.
(And I guess she did.)
(Y supongo que así fue).
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Se desvanece.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
