Fancy 歌詞 日本語訳

ボビー・ジェントリー - ファンシー

by Bobbie Gentry

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bobbie Gentry Fancy

INTRO: Em7 E D
イントロ: Em7 E D
#1.
#1.
Well, I remember it all very well lookin' back..
そうですね、振り返ってみるとすべてよく覚えています。
it was the summer that I turned eighteen.
それは私が18歳になった夏のことでした。
We lived in a one-room, run down shack on the
私たちは、この街のワンルームの荒廃した小屋に住んでいました。
outskirts of New Orleans.
ニューオーリンズの郊外。
We didn't have money for food or rent..to say
食費や家賃を払うお金がなかったのです。
the least we was hard-pressed..
少なくとも私たちは苦境に立たされていました。
when momma spent every last penny we had to buy
ママが私たちが買わなければならなかった最後の1ペニーを使い果たしたとき
me a dancin' dress.
私はダンシンドレス。
#2.
#2.
Momma washed and combed and curled my hair..
ママは私の髪を洗って、とかして、カールしてくれました。
then she painted my eyes and lips.
それから彼女は私の目と唇を描きました。
Then I stepped into the satin dancin' dress..it had
それから私はサテンのダンスドレスに足を踏み入れました。
a split in the side, clean up to my hip.
サイドが割れて、ヒップまできれいになりました。
It was red, velvet-trimmed and it fit me good.
それは赤くてベルベットの縁取りがあり、私にぴったりでした。
And standin' back from the lookin' glass was a woman
そして覗き窓の向こうに立っていたのは女性だった
where a half-growed kid had stood.
そこには成長途中の子供が立っていた。
CHORUS:
コーラス:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
主よ、私の行いを許してください、でももしあなたが辞めたいのなら、
well, it's up to you.
まあ、それはあなた次第です。
Now, don't let me down, your momma's gonna you move uptown.
さて、がっかりしないでください、あなたのお母さんはあなたが上町に引っ越すつもりです。
#3.
#3.
Momma dabbed a little bit of perfume on my neck and she
ママは私の首に香水を少し垂らした、そして彼女は
kissed my cheek.
私の頬にキスをした。
Then I saw the tears welling up in her troubled eyes as
そのとき私は、彼女の困った目に涙があふれ出ているのを見た。
she started to speak.
彼女は話し始めた。
She looked at our pitiful shack and then she looked at me
彼女は私たちの哀れな小屋を見て、それから私を見た
and took a ragged breath..she said, your Pa's runned off
そして荒い息をした...彼女は言った、あなたのパパは逃げた
and I'm real sick and the baby's gonna starve to death.
そして私は本当に病気で、赤ちゃんは餓死してしまうでしょう。
#4.
#4.
She handed me a heart-shaped locket that said, to thine own
彼女は私にハート型のロケットを手渡し、そう書いてありました。
self be true.
自分自身が真実であること。
And I shivered as I watched a roach crawl across the toe of
そして、ゴキブリが足のつま先を這うのを見て私は震えました
my high-heeled shoe.
私のハイヒールの靴。
It sounded like somebody else was talkin' askin', Momma what
誰か他の人が尋ねて話しているように聞こえた、ママ、何を?
do I do?
私はやりますか?
She said, just be nice to the gentlemen, Fancy, they'll be nice
彼女は言った、紳士たちには優しくしてね、ファンシー、彼らは優しくしてくれるよ
to you.
あなたへ。
CHORUS:
コーラス:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
主よ、私の行いを許してください、でももしあなたが辞めたいのなら、
well, it's up to you.
まあ、それはあなた次第です。
Get up, now, girl, you best be movin' uptown.
起きて、お嬢ちゃん、アップタウンに移動するのが一番だよ。
#5.
#5.
Well, that was the last time I saw my momma, when I left that rickety
そう、それが母に会った最後だった、あの不安定な家を出たとき
shack.
小屋。
The welfare people came and took the baby, momma died and I ain't
福祉の人たちが来て赤ちゃんを引き取った、ママは死んだ、そして私はいない
been back.
戻ってきました。
But the wheels of fate had started to turn and for me there was
でも運命の歯車は回り始めた、そして私にとっては
no other way out.
他に方法はありません。
It wasn't very long after, that I knew exactly what my momma was
それからそれほど時間が経たずに、私は母親が何者であるかを正確に知りました
talkin' 'bout.
について話しています。
#6.
#6.
I knew what I had to do, but I made myself this solemn vow..
何をしなければならないか分かっていましたが、私は自分自身にこの厳粛な誓いを立てました。
that I was gonna to be a lady someday, though I didn't know when or how.
いつ、どのようにして私は分からなかったとしても、私はいつか女性になるだろうと思っていました。
But I couldn't see spendin' the rest of my life with my head hung
でも、残りの人生をうつむいたまま過ごすのは嫌だった
down in shame.
恥ずかしくて落ち込む。
I mighta been born just plain white trash but Fancy was my name.
私はただの白いゴミとして生まれたかもしれないが、ファンシーは私の名前だった。
CHORUS:
コーラス:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
#7.
#7.
It wasn't long after that a benevolent man took me in off the streets.
それから間もなく、親切な男性が私を路上から連れて行ってくれました。
One week later I was pourin' his tea in a five roomed penthouse suite.
1週間後、私は5部屋あるペントハウスのスイートで彼のお茶を注いでいた。
I've charmed a king, a congressman and an occasional aristocrat.
私は国王、国会議員、そして時には貴族を魅了してきました。
And I got me a Georgia mansion and a New York townhouse flat..
そしてジョージア州の邸宅とニューヨーク州のタウンハウスのアパートを買ってもらいました。
now, I ain't done bad.
今、私は悪いことをしていません。
#8.
#8.
Now, in this world there's a lot of self-righteous hypocrites who call
今、この世界には、こう言う独善的な偽善者がたくさんいます。
me bad.
私が悪い。
They criticize momma for turning me out, no matter how little we had.
彼らは、私たちがどれほど持ち合わせていなかったとしても、ママが私を追い出したことを批判します。
But I haven't had to worry 'bout nothin', now for nigh on fifteen years.
しかし、もう15年近く、「何も」心配する必要はありませんでした。
But I can still hear the desperation in my poor momma's voice ringin' in
でも、哀れなママの絶望的な声がまだ鳴り響いているのが聞こえる
my ears.
私の耳。
CHORUS:
コーラス:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
チャンスはこれだけだよ、ファンシー、がっかりしないでね。
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
主よ、私の行いを許してください、でももしあなたが辞めたいのなら、
well, it's up to you.
まあ、それはあなた次第です。
Now, don't let me down, your momma's gonna help you move uptown.
さあ、がっかりしないで、あなたのお母さんがあなたがアップタウンに引っ越すのを手伝ってあげるわよ。
(And I guess she did.)
(そして彼女はそうしたと思います。)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
アウトロ: E G A E..E G A E..(Fade.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.