Fancy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bobbie Gentry – Fantazyjne

by Bobbie Gentry

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bobbie Gentry Fancy

INTRO: Em7 E D
WSTĘP: Em7 E D
#1.
#1.
Well, I remember it all very well lookin' back..
Cóż, pamiętam to wszystko bardzo dobrze, kiedy patrzę wstecz..
it was the summer that I turned eighteen.
było lato, kiedy skończyłam osiemnaście lat.
We lived in a one-room, run down shack on the
Mieszkaliśmy w jednopokojowej, zaniedbanej chatce na ul
outskirts of New Orleans.
obrzeżach Nowego Orleanu.
We didn't have money for food or rent..to say
Nie mieliśmy pieniędzy na jedzenie ani czynsz..to powiedzieć
the least we was hard-pressed..
przynajmniej było nam ciężko..
when momma spent every last penny we had to buy
kiedy mama wydała każdy grosz, jaki musieliśmy kupić
me a dancin' dress.
mi sukienkę do tańca.
#2.
#2.
Momma washed and combed and curled my hair..
Mama umyła, uczesała i zakręciła mi włosy..
then she painted my eyes and lips.
potem pomalowała moje oczy i usta.
Then I stepped into the satin dancin' dress..it had
Potem wkroczyłam w satynową sukienkę do tańca.. tak było
a split in the side, clean up to my hip.
rozcięcie z boku, aż do biodra.
It was red, velvet-trimmed and it fit me good.
Była czerwona, obszyta aksamitem i dobrze na mnie leżała.
And standin' back from the lookin' glass was a woman
A z dala od lustra stała kobieta
where a half-growed kid had stood.
gdzie stał na wpół dorosły dzieciak.
CHORUS:
CHÓR:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Panie, przebacz mi to, co robię, ale jeśli chcesz wyjść,
well, it's up to you.
cóż, to zależy od ciebie.
Now, don't let me down, your momma's gonna you move uptown.
Nie zawiedź mnie, twoja mama przeprowadzi się do miasta.
#3.
#3.
Momma dabbed a little bit of perfume on my neck and she
Mama nałożyła mi na szyję odrobinę perfum i powiedziała
kissed my cheek.
pocałował mnie w policzek.
Then I saw the tears welling up in her troubled eyes as
Potem zobaczyłem, jak w jej zmartwionych oczach zbierają się łzy
she started to speak.
zaczęła mówić.
She looked at our pitiful shack and then she looked at me
Spojrzała na naszą żałosną chatę, a potem na mnie
and took a ragged breath..she said, your Pa's runned off
i wzięła nierówny oddech..powiedziała, twój tata uciekł
and I'm real sick and the baby's gonna starve to death.
i jestem naprawdę chora, a dziecko umrze z głodu.
#4.
#4.
She handed me a heart-shaped locket that said, to thine own
Wręczyła mi medalion w kształcie serca, na którym było napisane „Twoje”.
self be true.
bądź prawdziwy.
And I shivered as I watched a roach crawl across the toe of
I zadrżałem, gdy zobaczyłem karaluchę pełzającą po czubku
my high-heeled shoe.
mój but na wysokim obcasie.
It sounded like somebody else was talkin' askin', Momma what
Brzmiało to tak, jakby ktoś inny pytał: „Mamo co”.
do I do?
robię?
She said, just be nice to the gentlemen, Fancy, they'll be nice
Powiedziała: po prostu bądź miły dla panów, Fancy, będą mili
to you.
do ciebie.
CHORUS:
CHÓR:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Panie, przebacz mi to, co robię, ale jeśli chcesz wyjść,
well, it's up to you.
cóż, to zależy od ciebie.
Get up, now, girl, you best be movin' uptown.
Wstawaj, dziewczyno, lepiej idź do miasta.
#5.
#5.
Well, that was the last time I saw my momma, when I left that rickety
Cóż, to był ostatni raz, kiedy widziałem moją mamę, kiedy wyszedłem tak chwiejny
shack.
chata.
The welfare people came and took the baby, momma died and I ain't
Opieka społeczna przyszła i zabrała dziecko, mama zmarła, a ja nie
been back.
wróciłem.
But the wheels of fate had started to turn and for me there was
Ale koła losu zaczęły się kręcić i dla mnie tak się stało
no other way out.
nie ma innego wyjścia.
It wasn't very long after, that I knew exactly what my momma was
Niedługo potem dowiedziałam się dokładnie, kim była moja mama
talkin' 'bout.
rozmawiamy o.
#6.
#6.
I knew what I had to do, but I made myself this solemn vow..
Wiedziałem co mam zrobić, ale złożyłem sobie uroczystą przysięgę..
that I was gonna to be a lady someday, though I didn't know when or how.
że pewnego dnia zostanę damą, chociaż nie wiedziałam kiedy i jak.
But I couldn't see spendin' the rest of my life with my head hung
Ale nie wyobrażam sobie spędzenia reszty życia ze zwieszoną głową
down in shame.
w dół ze wstydu.
I mighta been born just plain white trash but Fancy was my name.
Może i urodziłem się jako zwykły biały śmieć, ale nazywałem się Fancy.
CHORUS:
CHÓR:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
#7.
#7.
It wasn't long after that a benevolent man took me in off the streets.
Niedługo potem życzliwy człowiek zabrał mnie z ulicy.
One week later I was pourin' his tea in a five roomed penthouse suite.
Tydzień później nalewałem mu herbatę w pięciopokojowym apartamencie na najwyższym piętrze.
I've charmed a king, a congressman and an occasional aristocrat.
Oczarowałem króla, kongresmena i od czasu do czasu arystokratę.
And I got me a Georgia mansion and a New York townhouse flat..
A ja mam rezydencję w Georgii i mieszkanie w nowojorskiej kamienicy..
now, I ain't done bad.
teraz nie jest mi źle.
#8.
#8.
Now, in this world there's a lot of self-righteous hypocrites who call
Na tym świecie jest wielu obłudnych hipokrytów, którzy dzwonią
me bad.
mi źle.
They criticize momma for turning me out, no matter how little we had.
Krytykują mamę za to, że mnie wyrzuciła, bez względu na to, jak mało mieliśmy.
But I haven't had to worry 'bout nothin', now for nigh on fifteen years.
Ale już od prawie piętnastu lat nie muszę się o nic martwić.
But I can still hear the desperation in my poor momma's voice ringin' in
Ale wciąż słyszę desperację w głosie mojej biednej mamy
my ears.
moje uszy.
CHORUS:
CHÓR:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Masz jedyną szansę, Fancy, nie zawiedź mnie.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Panie, przebacz mi to, co robię, ale jeśli chcesz wyjść,
well, it's up to you.
cóż, to zależy od ciebie.
Now, don't let me down, your momma's gonna help you move uptown.
Nie zawiedź mnie, twoja mama pomoże ci przenieść się do miasta.
(And I guess she did.)
(I chyba to zrobiła.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Zanikanie)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.