Fancy Letras Tradução em Português

Bobbie Gentry - extravagante

by Bobbie Gentry

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bobbie Gentry Fancy

INTRO: Em7 E D
INTRODUÇÃO: Em7 E D
#1.
#1.
Well, I remember it all very well lookin' back..
Bem, eu me lembro de tudo muito bem olhando para trás.
it was the summer that I turned eighteen.
foi no verão que fiz dezoito anos.
We lived in a one-room, run down shack on the
Morávamos em um barraco de um cômodo no
outskirts of New Orleans.
arredores de Nova Orleans.
We didn't have money for food or rent..to say
Não tínhamos dinheiro para comida ou aluguel.
the least we was hard-pressed..
no mínimo estávamos pressionados..
when momma spent every last penny we had to buy
quando mamãe gastou até o último centavo que tínhamos para comprar
me a dancin' dress.
me um vestido de dança.
#2.
#2.
Momma washed and combed and curled my hair..
Mamãe lavou, penteou e enrolou meu cabelo.
then she painted my eyes and lips.
então ela pintou meus olhos e lábios.
Then I stepped into the satin dancin' dress..it had
Então eu entrei no vestido de dança de cetim.
a split in the side, clean up to my hip.
uma fenda na lateral, limpa até meu quadril.
It was red, velvet-trimmed and it fit me good.
Era vermelho, com acabamento em veludo e me serviu bem.
And standin' back from the lookin' glass was a woman
E atrás do espelho estava uma mulher
where a half-growed kid had stood.
onde uma criança meio crescida estava.
CHORUS:
REFRÃO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Senhor, perdoe-me pelo que faço, mas se você quiser sair,
well, it's up to you.
bem, depende de você.
Now, don't let me down, your momma's gonna you move uptown.
Agora, não me decepcione, sua mãe vai te mudar para a parte alta da cidade.
#3.
#3.
Momma dabbed a little bit of perfume on my neck and she
Mamãe passou um pouco de perfume no meu pescoço e ela
kissed my cheek.
beijou minha bochecha.
Then I saw the tears welling up in her troubled eyes as
Então eu vi as lágrimas brotando em seus olhos perturbados enquanto
she started to speak.
ela começou a falar.
She looked at our pitiful shack and then she looked at me
Ela olhou para o nosso barraco lamentável e depois olhou para mim
and took a ragged breath..she said, your Pa's runned off
e respirou fundo.. ela disse, seu pai fugiu
and I'm real sick and the baby's gonna starve to death.
e estou muito doente e o bebê vai morrer de fome.
#4.
#4.
She handed me a heart-shaped locket that said, to thine own
Ela me entregou um medalhão em forma de coração que dizia, para você
self be true.
eu mesmo seja verdadeiro.
And I shivered as I watched a roach crawl across the toe of
E estremeci ao ver uma barata rastejar pela ponta do pé
my high-heeled shoe.
meu sapato de salto alto.
It sounded like somebody else was talkin' askin', Momma what
Parecia que outra pessoa estava falando, perguntando, mamãe, o que
do I do?
eu faço?
She said, just be nice to the gentlemen, Fancy, they'll be nice
Ela disse, apenas seja gentil com os cavalheiros, chique, eles serão legais
to you.
para você.
CHORUS:
REFRÃO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Senhor, perdoe-me pelo que faço, mas se você quiser sair,
well, it's up to you.
bem, depende de você.
Get up, now, girl, you best be movin' uptown.
Levante-se agora, garota, é melhor você ir para a parte alta da cidade.
#5.
#5.
Well, that was the last time I saw my momma, when I left that rickety
Bem, essa foi a última vez que vi minha mãe, quando saí daquele lugar frágil
shack.
barraco.
The welfare people came and took the baby, momma died and I ain't
O pessoal da previdência veio e levou o bebê, mamãe morreu e eu não
been back.
voltei.
But the wheels of fate had started to turn and for me there was
Mas as rodas do destino começaram a girar e para mim havia
no other way out.
não há outra saída.
It wasn't very long after, that I knew exactly what my momma was
Não demorou muito para que eu soubesse exatamente o que minha mãe era
talkin' 'bout.
falando sobre isso.
#6.
#6.
I knew what I had to do, but I made myself this solemn vow..
Eu sabia o que tinha que fazer, mas fiz a mim mesmo este voto solene.
that I was gonna to be a lady someday, though I didn't know when or how.
que um dia eu seria uma dama, embora não soubesse quando ou como.
But I couldn't see spendin' the rest of my life with my head hung
Mas eu não conseguia imaginar passar o resto da minha vida com a cabeça baixa
down in shame.
de vergonha.
I mighta been born just plain white trash but Fancy was my name.
Posso ter nascido simplesmente lixo branco, mas Fancy era meu nome.
CHORUS:
REFRÃO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
#7.
#7.
It wasn't long after that a benevolent man took me in off the streets.
Não demorou muito para que um homem benevolente me tirasse das ruas.
One week later I was pourin' his tea in a five roomed penthouse suite.
Uma semana depois, eu estava servindo o chá dele em uma suíte de cinco quartos na cobertura.
I've charmed a king, a congressman and an occasional aristocrat.
Encantei um rei, um congressista e um aristocrata ocasional.
And I got me a Georgia mansion and a New York townhouse flat..
E eu consegui uma mansão na Geórgia e um apartamento em Nova York.
now, I ain't done bad.
agora, não me saí mal.
#8.
#8.
Now, in this world there's a lot of self-righteous hypocrites who call
Agora, neste mundo há muitos hipócritas hipócritas que chamam
me bad.
eu mal.
They criticize momma for turning me out, no matter how little we had.
Eles criticam a mamãe por me expulsar, não importa quão pouco tínhamos.
But I haven't had to worry 'bout nothin', now for nigh on fifteen years.
Mas não tive que me preocupar com nada, já há quase quinze anos.
But I can still hear the desperation in my poor momma's voice ringin' in
Mas ainda posso ouvir o desespero na voz da minha pobre mãe tocando
my ears.
meus ouvidos.
CHORUS:
REFRÃO:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Aqui está sua única chance, Fancy, não me decepcione.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Senhor, perdoe-me pelo que faço, mas se você quiser sair,
well, it's up to you.
bem, depende de você.
Now, don't let me down, your momma's gonna help you move uptown.
Agora, não me decepcione, sua mãe vai ajudar você a se mudar para a parte alta da cidade.
(And I guess she did.)
(E eu acho que ela fez.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.