Fancy Versuri Traducere în Română
Bobbie Gentry - Fantezie
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: Em7 E D
INTRODUCERE: Em7 E D
#1.
#1.
Well, I remember it all very well lookin' back..
Ei bine, îmi amintesc totul foarte bine privind în urmă...
it was the summer that I turned eighteen.
era vara în care am împlinit optsprezece ani.
We lived in a one-room, run down shack on the
Locuiam într-o baracă cu o singură cameră, prăbușită
outskirts of New Orleans.
periferia New Orleans.
We didn't have money for food or rent..to say
Nu aveam bani de mâncare sau de chirie..să zic
the least we was hard-pressed..
cel putin am fost greu presati...
when momma spent every last penny we had to buy
când mama a cheltuit până la ultimul ban pe care trebuia să-l cumpărăm
me a dancin' dress.
eu o rochie de dans.
#2.
#2.
Momma washed and combed and curled my hair..
Mama mi-a spălat, pieptănat și ondulat părul..
then she painted my eyes and lips.
apoi mi-a pictat ochii și buzele.
Then I stepped into the satin dancin' dress..it had
Apoi m-am îmbrăcat în rochia de dans din satin... avea
a split in the side, clean up to my hip.
o despicatură în lateral, curăță până la șold.
It was red, velvet-trimmed and it fit me good.
Era roșu, împodobit cu catifea și mi se potrivea bine.
And standin' back from the lookin' glass was a woman
Și stătea înapoi de la oglindă era o femeie
where a half-growed kid had stood.
unde stătuse un puşti pe jumătate crescut.
CHORUS:
Refren:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Doamne, iartă-mă pentru ceea ce fac, dar dacă vrei să ieși,
well, it's up to you.
ei bine, depinde de tine.
Now, don't let me down, your momma's gonna you move uptown.
Acum, nu mă dezamăgi, mama ta o să te muți în oraș.
#3.
#3.
Momma dabbed a little bit of perfume on my neck and she
Mama mi-a tamponat un pic de parfum pe gât și ea
kissed my cheek.
m-a sărutat pe obraz.
Then I saw the tears welling up in her troubled eyes as
Apoi am văzut lacrimile curgând în ochii ei tulburi ca
she started to speak.
ea a început să vorbească.
She looked at our pitiful shack and then she looked at me
S-a uitat la coliba noastră jalnică și apoi s-a uitat la mine
and took a ragged breath..she said, your Pa's runned off
și a respirat zdrențuit... a spus ea, tatăl tău a fugit
and I'm real sick and the baby's gonna starve to death.
și sunt foarte bolnav și copilul va muri de foame.
#4.
#4.
She handed me a heart-shaped locket that said, to thine own
Mi-a întins un medalion în formă de inimă pe care scria, pentru al tău
self be true.
sinele să fie adevărat.
And I shivered as I watched a roach crawl across the toe of
Și m-am înfiorat când am văzut un gândac târându-se peste degetul de la picior
my high-heeled shoe.
pantoful meu cu toc înalt.
It sounded like somebody else was talkin' askin', Momma what
Părea că altcineva vorbea întrebând, mama ce
do I do?
fac?
She said, just be nice to the gentlemen, Fancy, they'll be nice
Ea a spus, doar fiți drăguți cu domnii, Fancy, vor fi drăguți
to you.
la tine.
CHORUS:
Refren:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Doamne, iartă-mă pentru ceea ce fac, dar dacă vrei să ieși,
well, it's up to you.
ei bine, depinde de tine.
Get up, now, girl, you best be movin' uptown.
Ridică-te, fată, cel mai bine te muți în oraș.
#5.
#5.
Well, that was the last time I saw my momma, when I left that rickety
Ei bine, asta a fost ultima oară când am văzut-o pe mama mea, când am părăsit acel șofer
shack.
colibă.
The welfare people came and took the baby, momma died and I ain't
Oamenii de la asistență socială au venit și au luat copilul, mama a murit și eu nu mai sunt
been back.
fost înapoi.
But the wheels of fate had started to turn and for me there was
Dar roțile sorții începuseră să se întoarcă și pentru mine a existat
no other way out.
nici o altă ieșire.
It wasn't very long after, that I knew exactly what my momma was
Nu a trecut mult timp după ce am știut exact care este mama mea
talkin' 'bout.
vorbind despre.
#6.
#6.
I knew what I had to do, but I made myself this solemn vow..
Știam ce trebuie să fac, dar mi-am făcut acest jurământ solemn..
that I was gonna to be a lady someday, though I didn't know when or how.
că aveam să fiu o doamnă într-o zi, deși nu știam când și cum.
But I couldn't see spendin' the rest of my life with my head hung
Dar nu puteam vedea petrecându-mi tot restul vieții cu capul atârnat
down in shame.
jos de rușine.
I mighta been born just plain white trash but Fancy was my name.
S-ar putea să m-am născut doar un gunoi alb, dar Fancy era numele meu.
CHORUS:
Refren:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
#7.
#7.
It wasn't long after that a benevolent man took me in off the streets.
Nu a trecut mult timp după ce un om binevoitor m-a luat pe străzi.
One week later I was pourin' his tea in a five roomed penthouse suite.
O săptămână mai târziu, îi turnam ceaiul într-o suită penthouse cu cinci camere.
I've charmed a king, a congressman and an occasional aristocrat.
Am fermecat un rege, un congresman și un aristocrat ocazional.
And I got me a Georgia mansion and a New York townhouse flat..
Și mi-am luat un conac în Georgia și un apartament în New York.
now, I ain't done bad.
acum, nu am făcut rău.
#8.
#8.
Now, in this world there's a lot of self-righteous hypocrites who call
Acum, în lumea asta sunt o mulțime de ipocriți care se îndreaptă pe sine care sună
me bad.
eu rau.
They criticize momma for turning me out, no matter how little we had.
Ei o critică pe mama că m-a scos afară, indiferent cât de puțin am avea.
But I haven't had to worry 'bout nothin', now for nigh on fifteen years.
Dar nu am fost nevoit să-mi fac griji „pentru nimic”, acum de aproape cincisprezece ani.
But I can still hear the desperation in my poor momma's voice ringin' in
Dar încă mai aud disperarea din vocea bietei mele mame
my ears.
urechile mele.
CHORUS:
Refren:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
Iată singura ta șansă, Fancy, nu mă dezamăgi.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Doamne, iartă-mă pentru ceea ce fac, dar dacă vrei să ieși,
well, it's up to you.
ei bine, depinde de tine.
Now, don't let me down, your momma's gonna help you move uptown.
Acum, nu mă dezamăgi, mama ta te va ajuta să te muți în oraș.
(And I guess she did.)
(Și cred că a făcut-o.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
