Fancy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bobbie Gentry - Fantezi
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: Em7 E D
GİRİŞ: Em7 ED
#1.
#1.
Well, I remember it all very well lookin' back..
Geriye dönüp baktığımda her şeyi çok iyi hatırlıyorum..
it was the summer that I turned eighteen.
on sekiz yaşıma girdiğim yazdı.
We lived in a one-room, run down shack on the
Tek odalı, köhne bir kulübede yaşıyorduk.
outskirts of New Orleans.
New Orleans'ın eteklerinde.
We didn't have money for food or rent..to say
Yemek ya da kira için paramız yoktu.
the least we was hard-pressed..
en azından biz zorlandık..
when momma spent every last penny we had to buy
annem satın almak zorunda olduğumuz son kuruşunu harcadığında
me a dancin' dress.
bana bir dans elbisesi.
#2.
#2.
Momma washed and combed and curled my hair..
Annem saçlarımı yıkadı, taradı ve kıvırdı..
then she painted my eyes and lips.
sonra gözlerimi ve dudaklarımı boyadı.
Then I stepped into the satin dancin' dress..it had
Sonra saten dans elbisesini giydim..
a split in the side, clean up to my hip.
yanda bir yarık var, kalçama kadar temiz.
It was red, velvet-trimmed and it fit me good.
Kırmızıydı, kadife şeritliydi ve üzerime çok yakışıyordu.
And standin' back from the lookin' glass was a woman
Ve aynanın arkasında duran bir kadındı
where a half-growed kid had stood.
yarı yetişkin bir çocuğun durduğu yer.
CHORUS:
Koro:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Tanrım, yaptıklarım için beni affet ama eğer çıkmak istersen,
well, it's up to you.
peki, bu sana kalmış.
Now, don't let me down, your momma's gonna you move uptown.
Şimdi beni hayal kırıklığına uğratma, annen seni şehrin yukarısına taşıyacak.
#3.
#3.
Momma dabbed a little bit of perfume on my neck and she
Annem boynuma biraz parfüm sürdü ve
kissed my cheek.
yanağımı öptü.
Then I saw the tears welling up in her troubled eyes as
Sonra sıkıntılı gözlerinden yaşların aktığını gördüm.
she started to speak.
konuşmaya başladı.
She looked at our pitiful shack and then she looked at me
Zavallı kulübemize baktı, sonra bana baktı
and took a ragged breath..she said, your Pa's runned off
ve düzensiz bir nefes aldı.. dedi ki, baban kaçtı
and I'm real sick and the baby's gonna starve to death.
gerçekten hastayım ve bebek açlıktan ölecek.
#4.
#4.
She handed me a heart-shaped locket that said, to thine own
Bana üzerinde "Seninkinin" yazan kalp şeklinde bir madalyon uzattı.
self be true.
öz doğru ol.
And I shivered as I watched a roach crawl across the toe of
Ve bir hamam böceğinin ayak parmağımın üzerinde sürünmesini izlerken ürperdim
my high-heeled shoe.
yüksek topuklu ayakkabım.
It sounded like somebody else was talkin' askin', Momma what
Sanki başka biri konuşuyor ve "Anne ne?" diye soruyor gibiydi.
do I do?
Yapar mıyım?
She said, just be nice to the gentlemen, Fancy, they'll be nice
Beylere iyi davranın, Fancy, onlar da nazik olacaklar dedi.
to you.
sana.
CHORUS:
Koro:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Tanrım, yaptıklarım için beni affet ama eğer çıkmak istersen,
well, it's up to you.
peki, bu sana kalmış.
Get up, now, girl, you best be movin' uptown.
Şimdi kalk kızım, şehrin yukarısına taşınsan iyi olur.
#5.
#5.
Well, that was the last time I saw my momma, when I left that rickety
Bu annemi son görüşümdü, o cılızın yanından ayrılırken
shack.
kulübe.
The welfare people came and took the baby, momma died and I ain't
Sosyal yardım görevlileri gelip bebeği aldı, annem öldü ve ben ölmedim
been back.
geri döndüm.
But the wheels of fate had started to turn and for me there was
Ama kaderin çarkları dönmeye başlamıştı ve benim için
no other way out.
başka çıkış yolu yok.
It wasn't very long after, that I knew exactly what my momma was
Çok geçmeden annemin ne olduğunu tam olarak anladım.
talkin' 'bout.
hakkında konuşuyoruz.
#6.
#6.
I knew what I had to do, but I made myself this solemn vow..
Ne yapmam gerektiğini biliyordum ama kendime bu ciddi yemini ettim..
that I was gonna to be a lady someday, though I didn't know when or how.
Ne zaman ve nasıl olacağını bilmesem de bir gün hanımefendi olacağımı düşünüyordum.
But I couldn't see spendin' the rest of my life with my head hung
Ama hayatımın geri kalanını başım öne eğik olarak geçireceğimi göremedim
down in shame.
utanç içinde yere düştü.
I mighta been born just plain white trash but Fancy was my name.
Ben sıradan beyaz bir çöp olarak doğmuş olabilirim ama benim adım Fancy'di.
CHORUS:
Koro:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
#7.
#7.
It wasn't long after that a benevolent man took me in off the streets.
Çok geçmeden hayırsever bir adam beni sokaklardan aldı.
One week later I was pourin' his tea in a five roomed penthouse suite.
Bir hafta sonra beş odalı çatı katı dairesine çayını koyuyordum.
I've charmed a king, a congressman and an occasional aristocrat.
Bir kralı, bir kongre üyesini ve ara sıra da bir aristokratı büyüledim.
And I got me a Georgia mansion and a New York townhouse flat..
Ve kendime bir Georgia malikanesi ve New York'ta bir şehir evi aldım..
now, I ain't done bad.
şimdi, kötü bir şey yapmadım.
#8.
#8.
Now, in this world there's a lot of self-righteous hypocrites who call
Şimdi, bu dünyada kendini beğenmiş bir sürü ikiyüzlü var
me bad.
ben kötüyüm.
They criticize momma for turning me out, no matter how little we had.
Elimizde ne kadar az şey olursa olsun beni dışarı çıkardığı için annemi eleştiriyorlardı.
But I haven't had to worry 'bout nothin', now for nigh on fifteen years.
Ama neredeyse on beş yıldır 'hiçbir şey' için endişelenmeme gerek kalmadı.
But I can still hear the desperation in my poor momma's voice ringin' in
Ama hala zavallı annemin çınlayan sesindeki çaresizliği duyabiliyorum
my ears.
kulaklarım.
CHORUS:
Koro:
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
Here's your one chance, Fancy, don't let me down.
İşte tek şansın Fancy, beni hayal kırıklığına uğratma.
Lord, forgive me for what I do, but if you want out,
Tanrım, yaptıklarım için beni affet ama eğer çıkmak istersen,
well, it's up to you.
peki, bu sana kalmış.
Now, don't let me down, your momma's gonna help you move uptown.
Beni hayal kırıklığına uğratma, annen şehrin yukarısına taşınmana yardım edecek.
(And I guess she did.)
(Ve sanırım öyle yaptı.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
OUTRO: E G A E..E G A E..(Fade.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
