Brian Hennessey Letras Tradução em Português

Bobby Bare - Brian Hennessey

by Bobby Bare

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bobby Bare Brian Hennessey

Brian Hennessey sat back and let the gypsy read his palm
Brian Hennessey recostou-se e deixou o cigano ler a palma da mão
When he saw her eyes grow wide and wild and dark
Quando ele viu os olhos dela crescerem, selvagens e escuros
And she whispered through her toothless gums and clutched him by the arm
E ela sussurrou através de suas gengivas desdentadas e agarrou-o pelo braço
She said, ''Boy, I fear I see the devil's mark.''
Ela disse: ''Rapaz, temo ver a marca do diabo.''
Brian Hennessey just laughed and pealed the ten-spot from his roll
Brian Hennessey apenas riu e tirou a nota dez de seu rolo
'Cause he'd never ever known the taste of fear
Porque ele nunca conheceu o sabor do medo
But he wondered why the summer nights should suddenly turn cold
Mas ele se perguntou por que as noites de verão deveriam ficar frias de repente
As the gypsy's words come ringing in his ear.
Enquanto as palavras do cigano soam em seu ouvido.
''You can run, you can hide, Brian Hennessey.'', she cried
''Você pode correr, você pode se esconder, Brian Hennessey.'', ela gritou
''But you can't escape the fate that's in your hand.
''Mas você não pode escapar do destino que está em suas mãos.
And say how does it feel to have dealt your final deal?
E diga como você se sente ao fechar o acordo final?
Go on lay down Brian you're a dying man.''
Vá em frente, Brian, você é um homem moribundo.
Brian Hennessey walked through the doors of the Dining Dog Saloon
Brian Hennessey entrou pelas portas do Dining Dog Saloon
Where he stopped to have his nightly glass of gin
Onde ele parou para tomar seu copo de gim todas as noites
And the one-eyed scar-faced stranger a dealing blackjack in the gloom
E o estranho caolho e com cara de cicatriz negociando blackjack na escuridão
Winked his ghastly grey glass eye and dealt him in.
Piscou seu horrível olho de vidro cinza e o entregou.
Brian watched in fascination as the stranger's fingers flew
Brian assistiu fascinado enquanto os dedos do estranho voavam
Why he'd never seen such cheatin' done before
Por que ele nunca tinha visto tal trapaça antes
And his hand closed round a handle of his snub-nose 32
E sua mão fechou-se em volta da alça de seu nariz arrebitado 32
When the gypsy's warning come to him once more.
Quando o aviso do cigano chegar até ele mais uma vez.
''You can run, you can hide, Brian Hennessey.'', she cried
''Você pode correr, você pode se esconder, Brian Hennessey.'', ela gritou
''But you can't escape the fate that's in your hand.
''Mas você não pode escapar do destino que está em suas mãos.
And say how does it feel to have dealt your final deal?
E diga como você se sente ao fechar o acordo final?
Go on lay down Brian you're a dying man.''
Vá em frente, Brian, você é um homem moribundo.
Brian Hennessey just folded up his cards and walked away
Brian Hennessey apenas dobrou suas cartas e foi embora
Holding back the rage that burned his soul
Segurando a raiva que queimou sua alma
And he stopped to have some coffee at the Mockingbird Cafe
E ele parou para tomar um café no Mockingbird Cafe
But that slender blue eyed waitress was his goal.
Mas aquela garçonete esbelta de olhos azuis era seu objetivo.
And a few words from his silver tongue soon turned her flighty head
E algumas palavras de sua língua prateada logo viraram sua cabeça volúvel
She said, ''My husband's out of town, you need not fear.''
Ela disse: ''Meu marido está fora da cidade, você não precisa ter medo.''
But as he pressed her to the softness of her flutty-feathered bed
Mas enquanto ele a pressionava contra a suavidade de sua cama de penas esvoaçantes
On her pillows he saw written bright and clear.
Nas almofadas dela ele viu algo escrito de forma clara e clara.
Oh, you can run, you can hide, daring letters clear and wide
Oh, você pode correr, você pode se esconder, letras ousadas claras e largas
Said you can't escape the fate that's in your hand
Disse que você não pode escapar do destino que está em suas mãos
And say how does it feel to have dealt your final deal
E diga como é a sensação de ter feito seu acordo final
Go on lay down Brian you're a dying man.
Vá em frente, deite-se, Brian, você é um homem moribundo.
Brian Hennessey he stumbled down the stairs into the street
Brian Hennessey ele tropeçou descendo as escadas para a rua
And from that day on he changed his wicked life
E daquele dia em diante ele mudou sua vida perversa
And he never drunk or gambled and he never dealt no doop
E ele nunca bebeu ou jogou e nunca deu nada
And he never touched another fellow's wife.
E ele nunca tocou na esposa de outro sujeito.
And years later he met the gypsy when his days were almost done
E anos depois ele conheceu o cigano quando seus dias estavam quase acabando
He said, ''Ha, ha, I beat your curse don't you know.''
Ele disse: ''Ha, ha, eu venci sua maldição, você não sabe.''
But when she saw the frightened, trembling, withered wretch that he'd become
Mas quando ela viu o miserável assustado, trêmulo e murcho em que ele se tornara
She said, ''Brian, you died twenty years ago.''
Ela disse: “Brian, você morreu há vinte anos”.
''Because you ran and you hid that's exactly what you did
''Porque você fugiu e se escondeu, foi exatamente isso que você fez
But you didn't escape the fate that's in your hand.
Mas você não escapou do destino que está em suas mãos.
And say how did it feel to have dealt your final deal?
E diga como foi ter fechado seu acordo final?
Go on lay down Brian you're a dying man...
Vá em frente, deite-se Brian, você é um homem moribundo...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.