The Mermaid Songtekst Nederlandse Vertaling

Bobby Bare - De zeemeermin

by Bobby Bare

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bobby Bare The Mermaid

This was requested in the Cowpie newsletter, This was originally released on
Hierom werd gevraagd in de Cowpie-nieuwsbrief, oorspronkelijk uitgebracht op
Bobby Bare's album, Lullaby's Legends and Lies in 1973 written by Shel
Bobby Bare's album, Lullaby's Legends and Lies uit 1973, geschreven door Shel
Silverstein and Jim Friedman.
Silverstein en Jim Friedman.
Dan Mooney - Portland, Oregon
Dan Mooney - Portland, Oregon
When I was a lad in a fishing town, an old man said to me,you can
Toen ik een jongen was in een vissersdorp, zei een oude man tegen mij: dat kan
spend your life, your jolly life, just sailing on the sea,
breng je leven, je vrolijke leven door, gewoon zeilend op de zee,
you can search the world for pretty girls, till your eyes are weak and
je kunt de wereld afzoeken naar mooie meisjes, tot je ogen zwak zijn en...
dim, but don't go swimming with a mermaid, son, if you don't
vaag, maar ga niet zwemmen met een zeemeermin, zoon, als je dat niet doet
know how to swim.
weet hoe je moet zwemmen.
Cause her hair is green as seaweed and her skin is blue and
Omdat haar haar groen is als zeewier en haar huid blauw is
pale, and I'll tell you now before you start, you can love that
bleek, en ik zal je nu vertellen voordat je begint: daar kun je van houden
girl with all your heart, but you're just gonna love the upper
meisje met heel je hart, maar je zult gewoon dol zijn op het bovenwerk
part, you're not gonna like the tail.
deel, je zult de staart niet leuk vinden.
So I signed on with a whaling ship, and my very first day at sea, I
Dus meldde ik mij aan bij een walvisschip, en op mijn allereerste dag op zee
seen a mermaid in the waves a reaching out to me, come live
Ik heb een zeemeermin in de golven gezien die naar mij reikte, kom tot leven
with me in the sea said she, and down on the ocean floor, I'll show
Met mij in de zee zei ze, en op de oceaanbodem zal ik het laten zien
you a million wondrous things, you've never seen before.
jij een miljoen wonderbaarlijke dingen die je nog nooit eerder hebt gezien.
So over I jumped and she pulled me down, down to her seaweed bed,
Dus ik sprong eroverheen en ze trok me naar beneden, naar haar zeewierbed,
and a pillow made of tortoise shell she placed beneath my
en een kussen gemaakt van schildpadschild legde ze onder het mijne
head, she fed me shrimps and caviar, upon a silver dish, from
hoofd, ze voerde me garnalen en kaviaar, op een zilveren schaal, van
her head to her waist she was just my taste, but the rest of her
haar hoofd tot haar middel, ze was gewoon mijn smaak, maar de rest van haar
was a fish.
was een vis.
Her hair was green as seaweed and her skin was blue and pale,
Haar haar was groen als zeewier en haar huid was blauw en bleek,
and her face it was a work of art,and I loved that girl with all
en haar gezicht was een kunstwerk, en ik hield met heel veel van dat meisje
my heart, but I only liked the upper part, I did not like the
mijn hart, maar ik vond alleen het bovenste gedeelte leuk, ik vond het niet leuk
tail.
staart.
And then one day she swam away, and I sang to the clams and whales,
En op een dag zwom ze weg, en ik zong voor de mosselen en walvissen:
how I missed her fins and her seaweed hair, and the silvery shine
hoe ik haar vinnen en haar zeewierhaar en de zilverachtige glans miste
of her scales, but then her sister, she swam by and set my heart a
van haar schubben, maar toen zwom haar zus voorbij en zette mijn hart op scherp
whirl, cause her upper part was an ugly fish, but the bottom
wervelde, want haar bovenste deel was een lelijke vis, maar de onderkant
part was a girl.
deel was een meisje.
Her toes are pink and rosy, and her knees are smooth and
Haar tenen zijn roze en roze, en haar knieën zijn glad en
pale, and her legs they are a working part, and I love that
bleek, en haar benen zijn een werkend onderdeel, en dat vind ik geweldig
girl with all my heart, and I don't give a damn about the upper
meisje met heel mijn hart, en het bovenste kan me niets schelen
part, and that's how I end my tail.
deel, en zo beëindig ik mijn staart.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.