Multiplication 歌詞 日本語訳
ボビー・ダーリン - 掛け算
by Bobby Darin
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When you see, a gentleman bee, 'round a lady bee buzzin?..
ご覧のとおり、紳士蜂が女性蜂の周りをブンブンと回っていますか?...
Just count to ten, then, count again..there's sure to be
10まで数えて、また数えて…きっとあるよ
an even dozen.
偶数のダース。
Multiplication..that's the name of the game.
掛け算…それがゲームの名前です。
And each generation..they play the same.
そしてどの世代も同じようにプレイします。
#2.
#2.
Now, there was two butterflies, castin? their eyes,
さて、蝶が二匹いました、キャスティン?彼らの目、
both in the same direction...
両方とも同じ方向を向いて…
You'd never guess, that one little 'yes,'
あなたには決して想像できないでしょう、ちょっとした「はい」
could start a butterfly collection.
蝶のコレクションを始めることができます。
Multiplication..that's the name of the game.
掛け算…それがゲームの名前です。
And each generation..they play the same.
そしてどの世代も同じようにプレイします。
CHORUS:
コーラス:
Let me tell you now..I say one and one is five,
さあ、教えてください。1 と 1 は 5 だと言います。
you can call me a silly goat.
私のことを愚かなヤギと呼んでもいいでしょう。
But, you take two minks, add two winks,
でも、あなたはミンクを二匹取り、ウィンクを二回加えて、
ahhh..you got one mink coat.
ああ、ミンクのコートを一着持っていますね。
#3.
#3.
When a girl gets coy, in front of a boy,
女の子が男の子の前で恥ずかしがるとき、
after three or four dances...
3、4回踊ったあと…
ah..you can just bet, she'll play hard to get,
ああ、賭けてもいいよ、彼女は獲得するために一生懸命プレーするだろう、
to multiply her chances.
彼女のチャンスを増やすために。
Multiplication..that's the name of the game.
掛け算…それがゲームの名前です。
And each generation..they play the same.
そしてどの世代も同じようにプレイします。
CHORUS:#2.
コーラス:#2.
Hear me talkin? to you..Mother Nature is a clever girl,
私の話が聞こえますか?あなたへ...母なる自然は賢い女の子です、
She relies on habit...take two hares, with no cares..
彼女は習慣に頼っています...何の心配もせずに二匹のウサギを連れて行きます...
pretty soon you got a room full of rabbits.
すぐに部屋がウサギでいっぱいになります。
#4.
#4.
Two parakeets, in between tweets, sometimes get too quiet..
2羽のインコがツイートの合間に時々静かになりすぎることがあります。
But have no fear, cause soon you'll hear,
でも恐れる必要はありません、すぐに聞こえるでしょう、
A parakeet's riot...just try it.
インコの暴動…試してみてください。
Multiplication..that's the name of the game.
掛け算…それがゲームの名前です。
And each generation..they play the same.
そしてどの世代も同じようにプレイします。
OUTRO:
アウトロ:
Yes..it's multiplication..that's the name of the game.
はい、それは掛け算です。それがゲームの名前です。
And each generation..they play the same.
そしてどの世代も同じようにプレイします。
A sixties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの60年代のスマッシュ。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.