Two Years Old Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bobby Long - İki Yaşında

by Bobby Long

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bobby Long Two Years Old

*Capo the 2nd fret....
*Capo 2. perde....
The same chords continue throughout...
Aynı akorlar devam ediyor...
I lost my English soul,
İngiliz ruhumu kaybettim
Pulling out the corpse,
Cesedi dışarı çıkararak,
Sheltering in the Trenches again,
Tekrar Siperlerde sığınmak,
crying for remorse,
pişmanlıktan ağlıyor,
I let my arms down,
Kollarımı indirdim,
walked away in a trance,
trans halinde uzaklaştı,
there's parts of me laid out,
benim bazı parçalarım ortaya konmuş,
all over France,
Fransa'nın her yerinde,
so I took my last waltz,
bu yüzden son valsimi yaptım
Got caught up in the wire,
Tellere kapıldım,
wrote a letter for my love,
aşkıma mektup yazdım
as I head from the fire,
ateşten uzaklaşırken,
an old soldier carrying me,
beni taşıyan yaşlı bir asker,
way to the coast, he bathe my wounds in the sea,
sahile giderken yaralarımı denizde yıkadı,
I'm in the hands of a ghost, I'm in the hands of a ghost
Bir hayaletin ellerindeyim, bir hayaletin ellerindeyim
Their boats came on in,
Tekneleri geldi
I tried to run away,
Kaçmaya çalıştım,
I got taken hard by the throat,
Boğazımdan sertçe tutuldum,
in the burning light of day
günün yakıcı ışığında
set down by the iron punch,
demir yumrukla yere serildi,
so broken and alone,
o kadar kırık ve yalnız ki
left my blood on the beach for the tide to take me home
gelgit beni evime götürsün diye kanımı kumsalda bıraktım
see my girl she gave up,
kızımın vazgeçtiğini gör
she had taken me for dead,
beni ölüme götürmüştü
she forgot all her promises and everything she said,
verdiği tüm sözleri ve söylediği her şeyi unuttu
living in the darkest dream,
en karanlık rüyada yaşamak,
I rose up in the cold
Soğukta kalktım
& this scar that I wear outside,
ve dışarıda taşıdığım bu yara izi,
is two years old,
iki yaşında,
and this scar that I wear outside,
ve dışarıda taşıdığım bu yara izi,
is two years old,
iki yaşında,
two years old
iki yaşında
living in the past,
geçmişte yaşamak,
living by the mile I took the same walk down,
kilometrelerce yaşayarak aynı yürüyüşü yaptım,
that I did as a child,
çocukken yaptığım
the flags flew for a man,
bayraklar bir adam için dalgalandı,
unaware of the fate, no one saw me walk down, on my very last parade,
Kaderden habersiz, son yürüyüşümde kimse beni aşağıya inerken görmedi.
so thoughts turn to dust,
böylece düşünceler toza dönüşür,
so I headed for the mound,
bu yüzden tümseğe doğru yola çıktım,
I strayed up the path, waiting for the count,
Yoldan saptım, sayımı bekledim,
living in the darkest dream so broken and all alone
en karanlık rüyada çok kırık ve yapayalnız yaşamak
this pain that I have inside is two years old
içimdeki bu acı iki yıllık
these scars that I have inside are more than two years old
içimdeki bu yara izleri iki yıldan daha eski
these pain that I have inside is two years old
içimdeki bu acılar iki yıllık
these scars that I wear inside is more than two years old
İçimde taşıdığım bu yara izleri iki yıldan daha eski
is more than two years(x5)
iki yıldan fazla(x5)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.