Across 110th Street 歌詞 日本語訳
ボビー・ウーマック - 110番街の向かい
by Bobby Womack
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Featured in the soundtrack to Quentin Tarantino's blaxploitation homage Jackie Brown (1997).
クエンティン・タランティーノ監督のブラックスプロイテーションをオマージュした『ジャッキー・ブラウン』(1997) のサウンドトラックに収録されています。
This is my first tab. Comment, rate and enjoy! Please leave any suggestions in the comments box!
これが私の最初のタブです。コメント、評価して楽しんでください!ご提案があればコメントボックスに残してください。
"Across 110th Street" performed by Bobby Womack and Peace
ボビー・ウーマックとピースによる「Across 110th Street」
Tuning -
チューニング -
To stay true to the track, tune in between E Standard and Eb.
トラックに忠実に保つには、E Standard と Eb の間にチューニングしてください。
Capo. Fret 2.
カポ。フレット2。
Am / EmMaj7 x3 G G / G G
Am / EmMaj7 x3 G G / G G
I was the third brother of five
私は5人兄弟の3番目の兄弟でした
Doing whatever I had to do to survive
生き残るためにやるべきことは何でもやった
I'm not saying what I did was alright
自分のしたことが大丈夫だったとは言っていない
Trying to break out of the ghetto was a day to day fight
ゲットーから抜け出そうとするのは日々の戦いだった
Been down so long, getting up didn't cross my mind
あまりにも長い間落ち込んでいたので、立ち上がることは頭に浮かびませんでした
I knew there was a better way of life and I was just trying to find
もっと良い生き方があると分かっていて、ただそれを見つけようとしていた
You don't know what you'll do until you're put under pressure
プレッシャーにさらされるまでは何をするか分からない
Across 110th Street is a hell of a tester
110番街の向こう側はとんでもないテスターだ
Across 110th Street
110番街の向かい
Pimps trying to catch a woman that's weak
弱い女性を捕まえようとするポン引き
Across 110th Street
110番街の向かい
Pushers won't let the junkie go free
プッシャーはジャンキーを自由にはさせない
Across 110th Street
110番街の向かい
Woman trying to catch a trick on the street, ooh baby
路上でトリックを捕まえようとする女性、ああ、ベイビー
Across 110th Street
110番街の向かい
Em EmMaj7 (Work out strumming pattern for strings)
Em EmMaj7 (ストリングスのかき鳴らしパターンを計算する)
You can find it all in the street, oh
すべては通りで見つけることができます、ああ
Instrumental break (similar to intro)
インストゥルメンタルブレイク(イントロと同様)
/ Maj7 / /
/ 少佐 7 / /
I got one more thing I'd like to yell about right now
今、もう一つ叫びたいことがあります
Hey brother, there's a better way out
やあ兄さん、もっと良い方法があるよ
Snorting that coke, shooting that dope man, you're copping out
コーラを吸って、あの麻薬男を撃って、あなたは取り締まっています
Take my advice, it's either live or die
私のアドバイスを受け入れてください、それは生きるか死ぬかのどちらかです
You've got to be strong, if you want to survive
生き残るためには強くなければなりません
The family on the other side of town
町の反対側の家族
Would catch hell without a ghetto around
近くにゲットーがなかったら地獄を見るだろう
In every city you find the same thing going down
どの都市でも同じことが起こっていることがわかる
Harlem is the capital of every ghetto town
ハーレムはすべてのゲットータウンの首都です
Help me sing it
歌うのを手伝ってください
Across 110th Street
110番街の向かい
Pimps trying to catch a woman that's weak
弱い女性を捕まえようとするポン引き
Across 110th Street
110番街の向かい
Pushers won't let the junkie go free
プッシャーはジャンキーを自由にはさせない
Across 110th Street
110番街の向かい
Woman trying to catch a trick on the street, ooh baby
路上でトリックを捕まえようとする女性、ああ、ベイビー
Across 110th Street
110番街の向かい
Maj7
少佐7
He can find it all
彼はすべてを見つけることができる
In the street
通りで
Yes, you can
はい、できます
/ Maj7 / /
/ 少佐 7 / /
Oh, look around you, look around you
ああ、周りを見てみろ、周りを見てみろ
Oooooooooooooh
おおおおおおおお
Look around you, look around you, yeah
周りを見回して、周りを見回して、ええ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
