Reasons Paroles Traduction Française
Bombadil - Raisons
by Bombadil
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well when I'm the reason you get mad
Eh bien, quand je suis la raison pour laquelle tu te fâches
Consider when you never had
Considérez quand vous n'avez jamais eu
A reason to be quite so angry for it all.
Une raison d’être si en colère contre tout cela.
And when you're the reason I get red
Et quand tu es la raison pour laquelle je deviens rouge
I'll consider throwing you to bed
Je vais envisager de te jeter au lit
As well as all the times when I got nothing much at all.
Ainsi que toutes les fois où je n’ai rien reçu du tout.
But don't walk away, and I won't walk away.
Mais ne t’en va pas, et je ne m’en irai pas.
Well, when we're the reason you get scared
Eh bien, quand nous sommes la raison pour laquelle tu as peur
Consider that we've never fared
Considérez que nous n'avons jamais réussi
Better than the fights in which we gave our all.
Mieux que les combats dans lesquels nous avons tout donné.
And when you're the reason I get cross
Et quand tu es la raison pour laquelle je m'énerve
I'll consider that we never lost
Je considérerai que nous n'avons jamais perdu
The wish to make things right when it mattered most of all.
Le désir de arranger les choses quand cela comptait le plus.
But don't walk away, and I won't walk away.
Mais ne t’en va pas, et je ne m’en irai pas.
Well when I'm the reason you get mean
Eh bien, quand je suis la raison pour laquelle tu deviens méchant
Consider if you'd never seen
Considérez si vous n'aviez jamais vu
That bunch of flowers twice the height what I thought we could find.
Ce bouquet de fleurs est deux fois plus haut que ce que je pensais pouvoir trouver.
And when we're the reason you must leave
Et quand nous sommes la raison pour laquelle tu dois partir
Promise, girl, that you'll believe
Promets, ma fille, que tu croiras
Yourself and not my stuttered pleas for you to change your mind.
C'est vous-même et non mes supplications bégayées pour que vous changiez d'avis.
But don't walk away, and I won't walk away.
Mais ne t’en va pas, et je ne m’en irai pas.
But if I ever wonder why
Mais si jamais je me demande pourquoi
I love you
je t'aime
Just open up one bright brown eye and I will surely find.
Il suffit d'ouvrir un œil marron brillant et je trouverai sûrement.
That the way I feel inside will sure
Que ce que je ressens à l'intérieur sera sûr
Remind me who it is that makes
Rappelle-moi qui fait
The butterflies within my stomach twist and turn and dive.
Les papillons dans mon estomac se tournent, se retournent et plongent.
But don't walk away, and I won't walk away.
Mais ne t’en va pas, et je ne m’en irai pas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
