Calgary Liedtext Deutsche Übersetzung

Bon Iver – Calgary

by Bon Iver

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bon Iver Calgary

My take on this wonderful song, un-capo'd and I think more accurate than the previous version.
Meine Sicht auf dieses wundervolle Lied, ohne Kapodaster und meiner Meinung nach genauer als die vorherige Version.
&& - Throw in a F#sus4 or even a 244302 (F#add4; use your thumb)
&& - Geben Sie ein F#sus4 oder sogar ein 244302 ein (F#add4; verwenden Sie Ihren Daumen)
Intro:
Einführung:
don't you cherish me to sleep
Liebst du es nicht, wenn ich schlafe?
never keep your eyelids clipped
Halten Sie Ihre Augenlider niemals geschlossen
hold me for the pops and clicks
Halte mich für das Knallen und Klicken fest
I was only for the father's crib
Ich war nur für das Kinderbett des Vaters
hair, old, long along
Haare, alt, lang
your neck onto your shoulder blades
Ihren Nacken auf Ihre Schulterblätter
always keep that message taped
Bewahren Sie diese Nachricht immer auf Tonband auf
cross your breasts you won't erase
Kreuze deine Brüste, die du nicht auslöschen wirst
I was only for your very space
Ich war nur für deinen Raum da
hip, under nothing
Hüfte, unter nichts
propped up by your other one, face 'way from the sun
Von deinem anderen gestützt, mit dem Gesicht von der Sonne weg
just have to keep a dialogue
Ich muss nur einen Dialog führen
teach our bodies: haunt the cause
Lehren Sie unseren Körper: Verfolgen Sie die Sache
I was only trying to spell a loss
Ich habe nur versucht, einen Verlust zu buchstabieren
joy, it's all founded
Freude, es ist alles begründet
pincher with the skin inside
Zange mit der Haut nach innen
you pinned me with your black sphere eyes
Du hast mich mit deinen schwarzen Kugelaugen festgehalten
you know that all the rope's untied
Du weißt, dass alle Seile gelöst sind
I was only for to die beside
Ich sollte nur nebenbei sterben
so it's storming on the lake
Es stürmt also auf dem See
&&
&&
little waves our bodies break
kleine Wellen, die unser Körper bricht
there's a fire going out,
Da geht ein Feuer aus,
&&
&&
but there's really nothing to the south
aber im Süden gibt es wirklich nichts
swollen orange and light let through
geschwollen orange und Licht durchgelassen
&&
&&
your one piece swimmer stuck to you
Dein einteiliger Schwimmer klebte an dir
sold, I'm Ever
verkauft, ich bin jemals
wake up to your starboard bride
Wachen Sie mit Ihrer Steuerbordbraut auf
who goes in and then stays inside
der hineingeht und dann drinnen bleibt
oh the demons come, they can subside
Oh, die Dämonen kommen, sie können nachlassen
Where the B** is played, the interesting thing here is that there are two
Wo das B** gespielt wird, ist das Interessante hier, dass es zwei gibt
guitars doing different things, the right one plays a Bsus4 and the left
Gitarren machen verschiedene Dinge, die rechte spielt einen Bsus4 und die linke
plays a normal B, which gives that weird sound. So combining the two we get
spielt ein normales B, was diesen seltsamen Klang erzeugt. Wenn wir also die beiden kombinieren, erhalten wir
Badd4. I think final B** is just what the right guitar plays during the
Badd4. Ich denke, das letzte B** ist genau das, was die richtige Gitarre währenddessen spielt
previous B**s. I tried to get the end one close to what I think it is, I
vorherige B**s. Ich habe versucht, das Ende so nahe zu bringen, wie ich es mir vorstelle
know I'm at least missing the high b, but I don't know how you'd play the
Ich weiß, dass mir zumindest das hohe b fehlt, aber ich weiß nicht, wie du das spielen würdest
chord with that note on a single guitar.
Akkord mit dieser Note auf einer einzelnen Gitarre.
Also, I think the lyrics given on the website are a bit tricky, in that he's
Außerdem denke ich, dass die Texte auf der Website insofern etwas knifflig sind, als er es ist
written "swollen orange", but clearly in the song it is "swollen ocean"
geschrieben „swollen orange“, aber in dem Lied ist es eindeutig „swollen ozean“
(makes more sense now, doesn't it?)
(Macht jetzt mehr Sinn, nicht wahr?)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.