Ring A Bell Liedtext Deutsche Übersetzung
BONNIE PINK – Läutet es klingeln
by BONNIE PINK
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro C F
Einführung C F
Reaching up for no man`s land
Nach dem Niemandsland greifen
To take a breath and take a chance
Durchatmen und ein Risiko eingehen
I walk a thousand nights to change the world
Ich gehe tausend Nächte, um die Welt zu verändern
Where to go? When to stop?
Wohin gehen? Wann aufhören?
Who to trust? What to say?
Wem kann man vertrauen? Was soll ich sagen?
Found them all, just need someone to share
Habe sie alle gefunden, brauche nur jemanden zum Teilen
It`s now in the dusk every day to everyone
Es ist jetzt für jeden jeden Tag in der Dämmerung
Ain`t so strong, I ain`t so strong to go on
Ich bin nicht so stark, ich bin nicht so stark, um weiterzumachen
Living in life as it`s not the way to live
Lebe im Leben, weil es nicht die Art zu leben ist
I wish you could hear me say that I miss you
Ich wünschte, du könntest mich sagen hören, dass ich dich vermisse
Why were we there back to back?
Warum waren wir Rücken an Rücken dort?
Why were we there face to face?
Warum waren wir von Angesicht zu Angesicht dort?
I must be the light when you`re in the dark
Ich muss das Licht sein, wenn du im Dunkeln bist
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
Wenn du mich irgendwo verlierst und deine Tränen in der Luft sind
I will ring a bell until you feel me by your side
Ich werde eine Glocke läuten, bis du mich an deiner Seite spürst
Fill: F G F G G (Listen for timings)
Füllung: F G F G G (Auf Timings achten)
Looking up into the sky, looking for the reason
In den Himmel schauen und nach dem Grund suchen
Why I`m here, and why you can`t be here
Warum ich hier bin und warum Sie nicht hier sein können
Who`s to hate? Who`s to blame?
Wen gibt es zu hassen? Wer ist schuld?
Who`s to hurt? Who`s to love?
Wem soll wehtun? Wen soll man lieben?
Who decides? Why we can`t we be the same?
Wer entscheidet? Warum können wir nicht gleich sein?
Try to believe walking down the lonesome road
Versuchen Sie zu glauben, wie Sie den einsamen Weg entlanggehen
Ain`t so far, I ain`t so far from you
Ist nicht so weit, ich bin nicht so weit von dir entfernt
Staying the way you are means solitude
So zu bleiben, wie man ist, bedeutet Einsamkeit
I wish you were here and shook off my fear
Ich wünschte, du wärst hier und würdest meine Angst abschütteln
Why were we there back to back?
Warum waren wir Rücken an Rücken dort?
Why were we there face to face?
Warum waren wir von Angesicht zu Angesicht dort?
I must be the light when you`re in the dark
Ich muss das Licht sein, wenn du im Dunkeln bist
If I lose you somewhere, and I`m still hanging in there
Wenn ich dich irgendwo verliere und ich immer noch dort festhalte
I will ring a bell until you feel me by your side
Ich werde eine Glocke läuten, bis du mich an deiner Seite spürst
What has been in the mix too long?
Was war schon zu lange in der Mischung?
There`s the peace when you`re at war
Es gibt Frieden, wenn man im Krieg ist
Heads or tails, You and I
Kopf oder Zahl, Du und ich
Light and dark, Ups and downs
Hell und dunkel, Höhen und Tiefen
What has been in the mere goal? What`s there to divide us?
Was steckte im bloßen Ziel? Was trennt uns?
If you`re hurt, cry and say can`t you see your might of the heart
Wenn du verletzt bist, weine und sage: Kannst du die Macht deines Herzens nicht sehen?
Fill: F G E A F G E E (Hold) (Listen for timings)
Füllen: F G E A F G E E (Halten) (Auf Timings achten)
Why were we there back to back?
Warum waren wir Rücken an Rücken dort?
Why were we there face to face?
Warum waren wir von Angesicht zu Angesicht dort?
I must be the light when you`re in the dark
Ich muss das Licht sein, wenn du im Dunkeln bist
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
Wenn du mich irgendwo verlierst und deine Tränen in der Luft sind
I will ring a bell until you feel me by your side
Ich werde eine Glocke läuten, bis du mich an deiner Seite spürst
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
