Ring A Bell Letra Traducción al Español
BONNIE PINK - Suena una campana
by BONNIE PINK
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro C F
Introducción C F
Reaching up for no man`s land
Alcanzando la tierra de nadie
To take a breath and take a chance
Para tomar un respiro y arriesgarse
I walk a thousand nights to change the world
Camino mil noches para cambiar el mundo.
Where to go? When to stop?
¿A dónde ir? ¿Cuándo parar?
Who to trust? What to say?
¿En quién confiar? ¿Qué decir?
Found them all, just need someone to share
Los encontré todos, solo necesito alguien para compartir.
It`s now in the dusk every day to everyone
Ahora está anocheciendo todos los días para todos.
Ain`t so strong, I ain`t so strong to go on
No es tan fuerte, yo no soy tan fuerte para seguir
Living in life as it`s not the way to live
Vivir la vida porque no es la manera de vivir.
I wish you could hear me say that I miss you
Ojalá pudieras oírme decir que te extraño
Why were we there back to back?
¿Por qué estábamos allí espalda con espalda?
Why were we there face to face?
¿Por qué estábamos allí cara a cara?
I must be the light when you`re in the dark
Debo ser la luz cuando estés en la oscuridad
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
Si me pierdes en alguna parte y tus lágrimas están en el aire
I will ring a bell until you feel me by your side
Tocaré una campana hasta que me sientas a tu lado
Fill: F G F G G (Listen for timings)
Relleno: F G F G G (Escuche los tiempos)
Looking up into the sky, looking for the reason
Mirando hacia el cielo, buscando la razón
Why I`m here, and why you can`t be here
Por qué estoy aquí y por qué tú no puedes estar aquí
Who`s to hate? Who`s to blame?
¿A quién odiar? ¿Quién tiene la culpa?
Who`s to hurt? Who`s to love?
¿A quién va a hacer daño? ¿A quién amar?
Who decides? Why we can`t we be the same?
¿Quién decide? ¿Por qué no podemos ser iguales?
Try to believe walking down the lonesome road
Intenta creer caminando por el camino solitario
Ain`t so far, I ain`t so far from you
No estoy tan lejos, no estoy tan lejos de ti
Staying the way you are means solitude
Quedarse como estás significa soledad.
I wish you were here and shook off my fear
Ojalá estuvieras aquí y me quitaras el miedo
Why were we there back to back?
¿Por qué estábamos allí espalda con espalda?
Why were we there face to face?
¿Por qué estábamos allí cara a cara?
I must be the light when you`re in the dark
Debo ser la luz cuando estés en la oscuridad
If I lose you somewhere, and I`m still hanging in there
Si te pierdo en alguna parte y todavía sigo aguantando
I will ring a bell until you feel me by your side
Tocaré una campana hasta que me sientas a tu lado
What has been in the mix too long?
¿Qué ha estado en la mezcla por mucho tiempo?
There`s the peace when you`re at war
Hay paz cuando estás en guerra
Heads or tails, You and I
Cara o cruz, tú y yo
Light and dark, Ups and downs
Luz y oscuridad, altibajos
What has been in the mere goal? What`s there to divide us?
¿Qué ha habido en el mero gol? ¿Qué hay para dividirnos?
If you`re hurt, cry and say can`t you see your might of the heart
Si estás herido, llora y di ¿No puedes ver el poder del corazón?
Fill: F G E A F G E E (Hold) (Listen for timings)
Rellenar: F G E A F G E E (Mantener) (Escuchar los tiempos)
Why were we there back to back?
¿Por qué estábamos allí espalda con espalda?
Why were we there face to face?
¿Por qué estábamos allí cara a cara?
I must be the light when you`re in the dark
Debo ser la luz cuando estés en la oscuridad
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
Si me pierdes en alguna parte y tus lágrimas están en el aire
I will ring a bell until you feel me by your side
Tocaré una campana hasta que me sientas a tu lado
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
