Ring A Bell 歌詞 日本語訳

BONNIE PINK - Ring A Bell

by BONNIE PINK

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

BONNIE PINK Ring A Bell

Intro C F
イントロCF
Reaching up for no man`s land
無人地帯に手を伸ばす
To take a breath and take a chance
息を整えてチャンスを掴むために
I walk a thousand nights to change the world
世界を変えるために千夜を歩く
Where to go? When to stop?
どこに行きますか?いつやめるべきか?
Who to trust? What to say?
誰を信頼すればよいでしょうか?何と言えばいいでしょうか?
Found them all, just need someone to share
全部見つけたので、共有してくれる人が必要です
It`s now in the dusk every day to everyone
みなさん、今は毎日夕暮れ時です
Ain`t so strong, I ain`t so strong to go on
そんなに強くない、続けられるほど強くない
Living in life as it`s not the way to live
それが生き方ではないので、人生を生きる
I wish you could hear me say that I miss you
あなたがいなくて寂しいという私の言葉を聞いてもらえたらいいのに
Why were we there back to back?
なぜ私たちは背中合わせにそこにいたのですか?
Why were we there face to face?
なぜ私たちは顔を突き合わせてそこにいたのですか?
I must be the light when you`re in the dark
あなたが暗闇にいるとき、私は光でなければなりません
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
もしあなたが私をどこかで失って、あなたの涙が空中に浮かんでいるなら
I will ring a bell until you feel me by your side
あなたが私をそばに感じるまでベルを鳴らします
Fill: F G F G G (Listen for timings)
フィル: F G F G G (タイミングを聞いてください)
Looking up into the sky, looking for the reason
空を見上げて理由を探して
Why I`m here, and why you can`t be here
なぜ私がここにいるのか、そしてなぜあなたはここにいられないのか
Who`s to hate? Who`s to blame?
誰を憎むべきですか?誰のせいですか?
Who`s to hurt? Who`s to love?
誰を傷つけるの?誰を愛すべきですか?
Who decides? Why we can`t we be the same?
誰が決めるの?なぜ私たちは同じになれないのですか?
Try to believe walking down the lonesome road
信じてみて 寂しい道を歩いて
Ain`t so far, I ain`t so far from you
そんなに遠くない、私はあなたからそれほど遠くない
Staying the way you are means solitude
ありのままでいることは孤独を意味する
I wish you were here and shook off my fear
あなたがここにいて私の恐怖を振り払ってくれたらよかったのに
Why were we there back to back?
なぜ私たちは背中合わせにそこにいたのですか?
Why were we there face to face?
なぜ私たちは顔を突き合わせてそこにいたのですか?
I must be the light when you`re in the dark
あなたが暗闇にいるとき、私は光でなければなりません
If I lose you somewhere, and I`m still hanging in there
もし私がどこかであなたを失っても、私はまだそこに留まっているのなら
I will ring a bell until you feel me by your side
あなたが私をそばに感じるまでベルを鳴らします
What has been in the mix too long?
何が混ざって長すぎたのでしょうか?
There`s the peace when you`re at war
戦争中でも平和はある
Heads or tails, You and I
表か裏か、あなたと私
Light and dark, Ups and downs
光と闇、浮き沈み
What has been in the mere goal? What`s there to divide us?
単なるゴールには何が入っていたのか?私たちを分断するものは何でしょうか?
If you`re hurt, cry and say can`t you see your might of the heart
傷ついたなら、泣いて、自分の心の力が見えないって言ってください
Fill: F G E A F G E E (Hold) (Listen for timings)
フィル: F G E A F G E E (長押し) (タイミングを聞いてください)
Why were we there back to back?
なぜ私たちは背中合わせにそこにいたのですか?
Why were we there face to face?
なぜ私たちは顔を突き合わせてそこにいたのですか?
I must be the light when you`re in the dark
あなたが暗闇にいるとき、私は光でなければなりません
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
もしあなたが私をどこかで失って、あなたの涙が空中に浮かんでいるなら
I will ring a bell until you feel me by your side
あなたが私をそばに感じるまでベルを鳴らします

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.