Ring A Bell Versuri Traducere în Română
BONNIE PINK - Sună un clopoțel
by BONNIE PINK
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro C F
Introducere C F
Reaching up for no man`s land
Întinde mâna către pământul nimănui
To take a breath and take a chance
Să trag aer în piept și să ai o șansă
I walk a thousand nights to change the world
Merg o mie de nopți pentru a schimba lumea
Where to go? When to stop?
Unde să mergi? Când să te oprești?
Who to trust? What to say?
In cine sa ai incredere? Ce să spun?
Found them all, just need someone to share
Le-am găsit pe toate, am nevoie doar de cineva pe care să-l împărtășească
It`s now in the dusk every day to everyone
Acum este în amurg în fiecare zi pentru toată lumea
Ain`t so strong, I ain`t so strong to go on
Nu sunt atât de puternic, nu sunt atât de puternic să merg mai departe
Living in life as it`s not the way to live
Trăind în viață ca nu este modul de a trăi
I wish you could hear me say that I miss you
Aș vrea să mă auzi spunând că mi-e dor de tine
Why were we there back to back?
De ce am fost acolo spate la spate?
Why were we there face to face?
De ce am fost acolo față în față?
I must be the light when you`re in the dark
Trebuie să fiu lumina când ești în întuneric
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
Dacă mă pierzi undeva, iar lacrimile tale sunt în aer
I will ring a bell until you feel me by your side
Voi suna un clopoțel până când mă simți lângă tine
Fill: F G F G G (Listen for timings)
Completați: F G F G G (Ascultați timpii)
Looking up into the sky, looking for the reason
Privind spre cer, căutând motivul
Why I`m here, and why you can`t be here
De ce sunt eu aici și de ce nu poți fi aici
Who`s to hate? Who`s to blame?
Cine să urască? Cine e de vina?
Who`s to hurt? Who`s to love?
Cine să rănească? Cine să iubească?
Who decides? Why we can`t we be the same?
Cine decide? De ce nu putem fi la fel?
Try to believe walking down the lonesome road
Încearcă să crezi că mergi pe drumul singuratic
Ain`t so far, I ain`t so far from you
Nu sunt atât de departe, nu sunt atât de departe de tine
Staying the way you are means solitude
A rămâne așa cum ești înseamnă singurătate
I wish you were here and shook off my fear
Mi-aș dori să fii aici și să-mi scapi de frica
Why were we there back to back?
De ce am fost acolo spate la spate?
Why were we there face to face?
De ce am fost acolo față în față?
I must be the light when you`re in the dark
Trebuie să fiu lumina când ești în întuneric
If I lose you somewhere, and I`m still hanging in there
Dacă te pierd pe undeva și tot rămân acolo
I will ring a bell until you feel me by your side
Voi suna un clopoțel până când mă simți lângă tine
What has been in the mix too long?
Ce a fost în amestec de prea mult timp?
There`s the peace when you`re at war
E pace când ești în război
Heads or tails, You and I
Capete sau cozi, tu și eu
Light and dark, Ups and downs
Lumină și întuneric, suișuri și coborâșuri
What has been in the mere goal? What`s there to divide us?
Ce a fost în simplul scop? Ce ne împarte?
If you`re hurt, cry and say can`t you see your might of the heart
Dacă ești rănit, plânge și spune nu poți să-ți vezi puterea inimii
Fill: F G E A F G E E (Hold) (Listen for timings)
Completați: F G E A F G E E (Țineți apăsat) (Ascultați timpii)
Why were we there back to back?
De ce am fost acolo spate la spate?
Why were we there face to face?
De ce am fost acolo față în față?
I must be the light when you`re in the dark
Trebuie să fiu lumina când ești în întuneric
If you lose me somewhere, and your tears are in the air
Dacă mă pierzi undeva, iar lacrimile tale sunt în aer
I will ring a bell until you feel me by your side
Voi suna un clopoțel până când mă simți lângă tine
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
