Greedy Versuri Traducere în Română

Boo Hewerdine - Lacom

by Boo Hewerdine

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boo Hewerdine Greedy

Date: 9 Feb 1996 13:53:12 +0000
Data: 9 februarie 1996 13:53:12 +0000
From: "Boulton, Nic"
De la: „Boulton, Nic”
Subject: /h/Boo Hewerdine/Greedy.tab
Subiect: /h/Boo Hewerdine/Greedy.tab
Greedy (Boo Hewerdine)
Lacom (Boo Hewerdine)
This is on Boo Hewerdine's third album, Baptist Hospital. It's played in A
Acesta este pe cel de-al treilea album al lui Boo Hewerdine, Baptist Hospital. Se joacă în A
(capo at 2nd fret). All the below is written as though played in G (at the
(capo la al 2-lea fret). Toate cele de mai jos sunt scrise ca și cum ar fi jucate în G (la
nut), so if you're playing with a capo at the 2nd fret, remember to play the
nut), așa că dacă joci cu un capo la al 2-lea fret, nu uitați să cântați
TAB sections two frets higher than written here.
Secțiunile TAB cu două frete mai sus decât cele scrise aici.
(Intro) :
(Intro) :
D -----4-p-2--4----2-h-4------4--2-p-0---------------------------.||
D -----4-p-2--4----2-h-4-------4--2-p-0-----------------------------.||
You can call me greedy coz I keep a piece of me
Mă poți numi lacom pentru că păstrez o bucată din mine
You can call me greedy there's a place you'll never see
Poți să mă spui lacom, există un loc pe care nu-l vei vedea niciodată
where the lights are all out and the door stays slammed
unde luminile sunt toate stinse și ușa rămâne trântită
if that's being greedy, that's what I am
dacă asta înseamnă să fii lacom, asta sunt
(repeat the intro)
(repetă introducerea)
You hate me changing it's the change you can't control
Urăști să mă schimb, este schimbarea pe care nu o poți controla
You hate me changing and the wandering of my soul
Urăști să mă schimb și rătăcirea sufletului meu
searching the storm for some frozen calm*
căutând furtuna după un calm înghețat*
if that's being greedy that's what I am
dacă asta înseamnă să fii lacom, asta sunt
(instr.) :
(instr.):
repeat intro, then :
repeta introducerea, apoi:
(Remember this is written in G, so move it up 2 frets if you're playing in A)
(Amintiți-vă că este scris în G, așa că mutați-l în sus cu 2 taste dacă cântați în A)
(repeat first verse)
(repetă primul vers)
(repeat intro and ad lib guitar to fade)
(repetați intro și chitara ad lib pentru a se estompa)
EADGBe
EADGBe
/ is a slide up
/ este un alunecare în sus
h is a hammer on
h este un ciocan pe
p is a pull off
p este un pull off
Strumming early on in the verse is the bass strings only, heavily damped by
Strumming la începutul versului sunt doar corzile de bas, puternic amortizate de
your right hand resting on the bridge (almost so it sounds like a bass drum).
mâna dreaptă sprijinită pe punte (aproape așa că sună ca o tobă).
As the verse goes on bring in progressively more and more of the higher
Pe măsură ce versetul continuă, aduceți treptat din ce în ce mai mult din cele mai înalte
strings.
corzi.
+ This G could be G/B'or even another chord with B in the bass, although B
+ Acest G ar putea fi G/B'sau chiar un alt acord cu B la bas, deși B
major, minor and their 7ths don't seem to fit.
majore, minore și setele lor nu par să se potrivească.
* This could possibly be 'frozen qualm' (had it come from kd's clouds??), but
* Acesta ar putea fi „înghețat scrupul” (o fi venit din norii lui kd?), dar
I also heard someone singing 'searching the storm for some frozen corn', which
Am auzit și pe cineva cântând „căutând furtuna niște porumb înghețat”, care
has got to deserve a place in rock's list of classic misheard lyrics alongside
trebuie să merite un loc în lista rock-ului de versuri clasice auzite greșit alături
Elvis Costello's 'she is washing up the dishes, oh-oh don't get cute' and Jimi
„Ea spală vasele, oh-oh, nu fi drăguț” a lui Elvis Costello și Jimi
Hendrix's "s'cuse me while I kiss this guy" !
Hendrix „scuză-mă în timp ce îl sărut pe tipul ăsta”!
Here's the instrumental section in A (i.e. exactly what you play if you're
Iată secțiunea instrumentală în A (adică exact ce cânți dacă ești
using a capo at the 2nd fret) :
folosind un capo la al 2-lea fret):

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.