Joke Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Boo Hewerdine - Şaka

by Boo Hewerdine

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boo Hewerdine Joke

Date: 27 Dec 1995 11:20:27 +0000
Tarih: 27 Aralık 1995 11:20:27 +0000
From: "Boulton, Nic"
Gönderen: "Boulton, Nic"
Subject: /h/Boo Hewerdine/Joke.crd
Konu: /h/Boo Hewerdine/Joke.crd
JOKE (Boo Hewerdine)
ŞAKA (Boo Hewerdine)
Written & performed live by Boo Hewerdine, but I don't know of a recording of
Boo Hewerdine tarafından yazılmış ve canlı olarak icra edilmiştir, ancak bir kayıt bilmiyorum.
it by him. For a recorded version, try Eddi Reader's first album.
onun tarafından. Kayıtlı bir versiyon için Eddi Reader'ın ilk albümünü deneyin.
(Intro):
(Giriş):
e ---------------------|--------------------- ---| (repeat a few times.
e ---------------------|---------- ---| (birkaç kez tekrarlayın.
B ---------------------|--------------------- ---| Also you can play
B ---------------------|---------- ---| Ayrıca oynayabilirsiniz
this
bu
G ------------------p--|---------------------.---| over the first two
G -------------------p--|---------------------.---| ilk ikisinin üzerinde
D -----------------2-0-|-2---------0---------.---| lines of the verse
D ----------------2-0-|-2-----------0------------.---| ayetin satırları
A -3---------3--------3|--------------------- ---| -twice per line of
A -3-----------3------3|---------- ---| -satır başına iki kez
vox)
vox)
beats ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
yener ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
D'you hear the one about the one you're now without, did it make you
Şu anda olmadığın kişiyle ilgili olanı duydun mu, bu seni yaptı mı?
smile?
gülümse?
D'you hear the one about the one you filled with doubt, was it worth your
Şüpheyle doldurduğun şeyi duydun mu, değdi mi
while?
ne zaman?
The way you kick a life around, deserving to be underground.
Yeraltında olmayı hak ederek bir hayatı tekmeleme şeklin.
(Chorus) :
(Koro):
What is this? Explain. Joke is this some kind of joke.
Bu nedir? Açıklamak. Şaka bu bir çeşit şaka.
Joke, I'm laughing, I'm laughing,
Şaka, gülüyorum, gülüyorum
I'm lau-ghing I'm la-ughing
gülüyorum gülüyorum
D'you hear the one about the one who fell from space
Uzaydan düşenle ilgili olanı duydun mu?
One minute in the stars, next minute lying on her face.
Bir dakika yıldızlarda, sonraki dakika onun yüzünde yatıyor.
She says 'I don't know what to be', and 'does she look younger than me?'
'Ne olacağımı bilmiyorum' ve 'benden daha genç mi görünüyor?' diyor.
(Chorus)
(Koro)
(Bridge):
(Köprü):
For a tumble and something to do at night, you kick a life a round o- ooh
Takla atmak ve gece yapacak bir şey için, bir hayata tekme atarsın o-ooh
For a fumble with someone you know at sight . . .
Tanıdığınız biriyle ilk bakışta tanışmak için. . .
. . . D'you hear the one about the one you're now without?
. . . Şu anda yanında olmayan kişiyle ilgili olanı duydun mu?
She says 'I don't know what to be', and 'does she look younger than me?'
'Ne olacağımı bilmiyorum' ve 'benden daha genç mi görünüyor?' diyor.
And 'does my make up look alright, can you tell that I've been up all night?'
Ve 'makyajım iyi görünüyor mu, bütün gece ayakta olduğumu söyleyebilir misin?'
(Chorus) x 2
(Koro) x 2
end on a C
C ile bitirmek
All chords are standard (open) shapes, G/B is x20003.
Tüm akorlar standart (açık) şekillerdedir, G/B x20003'tür.
Comments, improvements etc. are welcome.
Yorumlar, iyileştirmeler vb. memnuniyetle karşılanacaktır.
Nic
Güzel
Nic.Boulton@mercury.co.uk
Nic.Boulton@mercury.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.