Hummingbird Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Urodzeni zbójnicy - Koliber

by Born Ruffians

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Born Ruffians Hummingbird

First song I've tabbed out. Edits/comments: ViagraSailor@yahoo.com
Pierwsza piosenka, którą zapisałem. Zmiany/komentarze: ViagraSailor@yahoo.com
Didn't see this tab on here, so I thought I'd add it.
Nie widziałem tutaj tej karty, więc pomyślałem, że ją dodam.
Should play bar chords throughout.
Powinien grać akordy taktowe przez cały czas.
Whenever going from Em to G, should play: Em - Em/F# - G
Za każdym razem, gdy przechodzisz z Em do G, powinieneś zagrać: Em - Em/F# - G
Whenever going from G to Em, should play: G - G/F# - Em
Za każdym razem, gdy przechodzisz z G do Em, powinieneś zagrać: G - G/F# - Em
Intro:
Wprowadzenie:
ah oh oh ooo ah oh oh oooo oh
aha och ooo och och oooo och
oh oh oho ooo ah oh oh oooo oh
och och ooo ooo och och oooo och
oh oh oho ooo ah oh oh oooo oh
och och ooo ooo och och oooo och
Verse:
Werset:
ch/ch
rozdz./rozdz
The grass & the daisies
Trawa i stokrotki
Think a lot more of the days than you
Myśl o tych dniach znacznie więcej niż ty
& You're you
& Jesteś sobą
ch/ch
rozdz./rozdz
B#
B#
The walls of the maze
Ściany labiryntu
Know the will more than the way than you
Znaj wolę niż drogę niż ty
& You're just you
& Jesteś po prostu sobą
The buttons on my phone
Przyciski w moim telefonie
Know I hate to be alone
Wiedz, że nienawidzę być sama
When I dial, I'm in denial
Kiedy wybieram numer, zaprzeczam
But now at least I know
Ale teraz przynajmniej wiem
Where it is I have to go
Gdzie to jest, muszę iść
I need supplies before I arrive
Potrzebuję zapasów przed przybyciem
Chorus: (just singing syllables again)
Refren: (znowu śpiewam sylaby)
ch/ch
rozdz./rozdz
G Em B B# x 2
G Em B B # x 2
Verse:
Werset:
ch/ch
rozdz./rozdz
"You're running down my thigh," she said
– Spływasz mi po udzie – powiedziała
"He's such a wonderful guy," she said
„To taki wspaniały facet” – powiedziała
"There's pride in wanting to die,
„Pragnienie śmierci wiąże się z dumą,
I think I'll give it a try," she said
Myślę, że spróbuję” – powiedziała
"I can't make it on my own
„Nie poradzę sobie sam
& It's so hard to be alone
& Tak trudno jest być samotnym
When I die
Kiedy umrę
I'll be alright,"
Nic mi nie będzie.”
& Now at least she knows
& Teraz przynajmniej ona wie
Where it is she has to go
Gdzie to jest, ona musi iść
She'll need supplies before she arrives
Będzie potrzebowała zapasów, zanim przybędzie
Chorus: (just singing syllables again)
Refren: (znowu śpiewam sylaby)
ch/ch
rozdz./rozdz
G Em B B# x 4
G Em B B # x 4
Outro: (same as intro)
Zakończenie: (tak samo jak wprowadzenie)
Final Chord:
Końcowy akord:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.