Red Elephant كلمات أغنية ترجمة عربية

ولد الأشرار - الفيل الأحمر

by Born Ruffians

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Born Ruffians Red Elephant

Chord shapes are relative to the capo.
أشكال الوتر مرتبطة بالكابو.
This tab is based on this video:
تعتمد علامة التبويب هذه على هذا الفيديو:
http://www.youtube.com/watch'v=fODHbthvNE0&feature=related
http://www.youtube.com/watch'v=fODHbthvNE0&feature=dependent
Intro/Verse Chords
مقدمة / الحبال الآية
E5 C#5 B5 Riff on E
E5 C#5 B5 ريف على E
G---9 --6 --4 --1----0h1---
ز---9--6--4--1----0h1---
Chorus chords
الحبال جوقة
Outro Chords
الحبال الخاتمة
When am I supposed to say so long?
متى من المفترض أن أقول وقتا طويلا؟
When am I supposed to say so long?
متى من المفترض أن أقول وقتا طويلا؟
When I fall in love 'fore dusk is dawn
عندما أقع في الحب، يبزغ الفجر عند الغسق
When you take my hand across the lawn
عندما تأخذ يدي عبر العشب
With the eyes so sweet they're like a fawn
مع عيون حلوة جدا انهم مثل الظبي
Red elephant is wet & long...
الفيل الأحمر مبلل وطويل...
How am I supposed to wash you off?
كيف من المفترض أن أغسلك؟
Rungs of bad poems I've hacked & coughed
درجات من القصائد السيئة التي اخترقتها وسعلت
But I have to spare a breath for you
ولكن لا بد لي من توفير نفسا بالنسبة لك
Which I'll take, before we make anew
وهو ما سأأخذه قبل أن نصنعه من جديد
Our hearts will take a stroll for two
قلوبنا سوف تأخذ نزهة لشخصين
Our feet will take the avenue
أقدامنا سوف تتخذ الطريق
& Walk in unison, so cute
& المشي في انسجام تام، لطيف جدا
Red elephant is turning blue
الفيل الأحمر يتحول إلى اللون الأزرق
Why am I here when you're over there?
لماذا أنا هنا عندما كنت هناك؟
Let's meet at the fountains
دعونا نلتقي عند النافورات
In Dundas Square
في ساحة دونداس
Who am I supposed to be with you?
من المفترض أن أكون معك؟
I'll wait 'til you say & pretend I knew
سأنتظر حتى تقول وتتظاهر بأنني أعرف
Because if it's true that walls can talk
لأنه إذا كان صحيحا أن الجدران يمكن أن تتحدث
How mine would brag of tears I've sobbed
كيف لي أن أتفاخر بالدموع التي بكيت بها
When thinking of the way we walked
عندما أفكر في الطريقة التي مشينا بها
Along the paths of sideway chalk
على طول مسارات الطباشير الجانبية
Forever under ticking clock
إلى الأبد تحت الساعة الموقوتة
Where you & I are free to flock
حيث أنت وأنا أحرار في القطيع
What can I write when I know it's wrong?
ماذا يمكنني أن أكتب عندما أعرف أنه خطأ؟
Slapping my knee to my own damn song
أضرب ركبتي على أغنيتي اللعينة
Where can we go when the sinking stops?
أين يمكننا أن نذهب عندما يتوقف الغرق؟
To the pit of my chest
إلى حفرة صدري
As it drops and drops...
كما يهبط ويسقط..
But your head upon my chest, it breathes
لكن رأسك على صدري يتنفس
And my fingers through your hair they weave
وأصابعي من خلال شعرك ينسجون
And your shoulders are the perfect sea
وأكتافك هي البحر المثالي
In which I get lost invariably
الذي أضيع فيه دائمًا
Oh the elephant is up to sea
آه الفيل يصل إلى البحر
If it meets the peach fish underneath
إذا التقى سمكة الخوخ تحتها
& When I am you and you are me
& عندما أكون أنت وأنت أنا
We are stirred as spoons in lover's tea
نحن نحرك مثل الملاعق في شاي العشاق
Whoa oh oh whoa oh whoa oh whoa
واو واو واو واو واو واو
The chord changes come fast and furious at the end, but thats about it.
تأتي التغييرات الوترية سريعة وغاضبة في النهاية، لكن هذا كل ما في الأمر.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.