Red Elephant Liedtext Deutsche Übersetzung

Geborene Raufbolde – Roter Elefant

by Born Ruffians

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Born Ruffians Red Elephant

Chord shapes are relative to the capo.
Akkordformen sind relativ zum Kapodaster.
This tab is based on this video:
Diese Registerkarte basiert auf diesem Video:
http://www.youtube.com/watch'v=fODHbthvNE0&feature=related
http://www.youtube.com/watch'v=fODHbthvNE0&feature=related
Intro/Verse Chords
Intro-/Vers-Akkorde
E5 C#5 B5 Riff on E
E5 C#5 B5 Riff auf E
G---9 --6 --4 --1----0h1---
G---9 --6 --4 --1----0h1---
Chorus chords
Chorakkorde
Outro Chords
Outro-Akkorde
When am I supposed to say so long?
Wann soll ich so lange sagen?
When am I supposed to say so long?
Wann soll ich so lange sagen?
When I fall in love 'fore dusk is dawn
Wenn ich mich verliebe, bricht die Dämmerung an
When you take my hand across the lawn
Wenn du meine Hand über den Rasen nimmst
With the eyes so sweet they're like a fawn
Mit den Augen, die so süß sind, dass sie wie ein Rehkitz sind
Red elephant is wet & long...
Roter Elefant ist nass und lang...
How am I supposed to wash you off?
Wie soll ich dich abwaschen?
Rungs of bad poems I've hacked & coughed
Reihen schlechter Gedichte, die ich gehackt und gehustet habe
But I have to spare a breath for you
Aber ich muss eine Pause für dich einlegen
Which I'll take, before we make anew
Was ich nehmen werde, bevor wir es noch einmal machen
Our hearts will take a stroll for two
Unsere Herzen werden zu zweit einen Spaziergang machen
Our feet will take the avenue
Unsere Füße werden den Weg nehmen
& Walk in unison, so cute
& Gemeinsam gehen, so süß
Red elephant is turning blue
Der rote Elefant wird blau
Why am I here when you're over there?
Warum bin ich hier, wenn du dort drüben bist?
Let's meet at the fountains
Treffen wir uns an den Brunnen
In Dundas Square
Auf dem Dundas Square
Who am I supposed to be with you?
Wer soll ich bei dir sein?
I'll wait 'til you say & pretend I knew
Ich werde warten, bis du es sagst und so tust, als wüsste ich es
Because if it's true that walls can talk
Denn wenn es wahr ist, dass Wände sprechen können
How mine would brag of tears I've sobbed
Wie meine Tränen prahlen würden, ich habe geschluchzt
When thinking of the way we walked
Wenn ich an die Art und Weise denke, wie wir gegangen sind
Along the paths of sideway chalk
Entlang der Wege der seitlichen Kreide
Forever under ticking clock
Für immer unter der tickenden Uhr
Where you & I are free to flock
Wo Sie und ich uns frei bewegen können
What can I write when I know it's wrong?
Was kann ich schreiben, wenn ich weiß, dass es falsch ist?
Slapping my knee to my own damn song
Ich klopfe mir zu meinem eigenen verdammten Lied aufs Knie
Where can we go when the sinking stops?
Wohin können wir gehen, wenn der Untergang aufhört?
To the pit of my chest
Bis in die Grube meiner Brust
As it drops and drops...
Während es fällt und fällt ...
But your head upon my chest, it breathes
Aber dein Kopf auf meiner Brust, er atmet
And my fingers through your hair they weave
Und meine Finger weben durch deine Haare
And your shoulders are the perfect sea
Und deine Schultern sind das perfekte Meer
In which I get lost invariably
In denen ich mich immer verliere
Oh the elephant is up to sea
Oh, der Elefant ist bis zum Meer
If it meets the peach fish underneath
Wenn es auf den darunter liegenden Pfirsichfisch trifft
& When I am you and you are me
& Wenn ich du bin und du ich bin
We are stirred as spoons in lover's tea
Wir werden wie Löffel im Liebestee gerührt
Whoa oh oh whoa oh whoa oh whoa
Whoa oh oh whoa oh whoa oh whoa
The chord changes come fast and furious at the end, but thats about it.
Die Akkordwechsel erfolgen am Ende schnell und heftig, aber das ist auch schon alles.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.