Red Elephant Paroles Traduction Française
Born Ruffians - Éléphant rouge
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chord shapes are relative to the capo.
Les formes d'accords sont relatives au capodastre.
This tab is based on this video:
Cet onglet est basé sur cette vidéo :
http://www.youtube.com/watch'v=fODHbthvNE0&feature=related
http://www.youtube.com/watch'v=fODHbthvNE0&feature=rated
Intro/Verse Chords
Accords d'introduction/couplet
E5 C#5 B5 Riff on E
E5 C#5 B5 Riff sur E
G---9 --6 --4 --1----0h1---
G---9 --6 --4 --1----0h1---
Chorus chords
Accords de chœur
Outro Chords
Accords Outro
When am I supposed to say so long?
Quand suis-je censé dire si longtemps ?
When am I supposed to say so long?
Quand suis-je censé dire si longtemps ?
When I fall in love 'fore dusk is dawn
Quand je tombe amoureux avant que le crépuscule ne soit l'aube
When you take my hand across the lawn
Quand tu prends ma main sur la pelouse
With the eyes so sweet they're like a fawn
Avec des yeux si doux, ils sont comme un faon
Red elephant is wet & long...
L'éléphant rouge est mouillé et long...
How am I supposed to wash you off?
Comment suis-je censé te laver ?
Rungs of bad poems I've hacked & coughed
Des morceaux de mauvais poèmes que j'ai piratés et toussés
But I have to spare a breath for you
Mais je dois garder un souffle pour toi
Which I'll take, before we make anew
Que je prendrai, avant de refaire
Our hearts will take a stroll for two
Nos cœurs se promèneront à deux
Our feet will take the avenue
Nos pieds prendront l'avenue
& Walk in unison, so cute
Et marchez à l'unisson, si mignon
Red elephant is turning blue
L'éléphant rouge devient bleu
Why am I here when you're over there?
Pourquoi suis-je ici quand tu es là-bas ?
Let's meet at the fountains
Rencontrons-nous aux fontaines
In Dundas Square
Sur la place Dundas
Who am I supposed to be with you?
Qui suis-je censé être avec toi ?
I'll wait 'til you say & pretend I knew
J'attendrai que tu dises et que tu fasses comme si je savais
Because if it's true that walls can talk
Parce que si c'est vrai que les murs peuvent parler
How mine would brag of tears I've sobbed
Comme le mien se vanterait de larmes, j'ai sangloté
When thinking of the way we walked
En pensant à la façon dont nous marchions
Along the paths of sideway chalk
Sur les chemins de craie latérale
Forever under ticking clock
Pour toujours sous l'horloge
Where you & I are free to flock
Où toi et moi sommes libres d'affluer
What can I write when I know it's wrong?
Que puis-je écrire quand je sais que c'est faux ?
Slapping my knee to my own damn song
Je me tape le genou sur ma propre putain de chanson
Where can we go when the sinking stops?
Où pouvons-nous aller lorsque le naufrage s’arrêtera ?
To the pit of my chest
Au creux de ma poitrine
As it drops and drops...
Au fur et à mesure qu'il tombe et tombe...
But your head upon my chest, it breathes
Mais ta tête sur ma poitrine, elle respire
And my fingers through your hair they weave
Et mes doigts dans tes cheveux ils tissent
And your shoulders are the perfect sea
Et tes épaules sont la mer parfaite
In which I get lost invariably
Dans lequel je me perds invariablement
Oh the elephant is up to sea
Oh, l'éléphant est en mer
If it meets the peach fish underneath
S'il rencontre le poisson pêche en dessous
& When I am you and you are me
Et quand je suis toi et que tu es moi
We are stirred as spoons in lover's tea
Nous sommes remués comme des cuillères dans le thé des amoureux
Whoa oh oh whoa oh whoa oh whoa
Whoa oh oh whoa oh whoa oh whoa
The chord changes come fast and furious at the end, but thats about it.
Les changements d'accords arrivent rapidement et furieusement à la fin, mais c'est tout.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
