Die Regie Testo Traduzione Italiana
Foreste - La Direzione
by Bosse
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
M7
M7
M7
M7
M7 M7
M7M7
Ich frag niemand nach dem Weg, ich will mich hier verlaufen
Non chiedo indicazioni a nessuno, voglio perdermi qui
Ich glaube an das Gute und das es kommt wenn wir es brauchen
Credo nel bene e che arrivi quando ne abbiamo bisogno
M7 M7
M7M7
Alles steht so auf Anfang was ich weis will ich vergessen
Tutto è tornato all'inizio, quello che so lo voglio dimenticare
Ich will in Billigfliegern sitzen und die labbrigen Kartoffeln essen
Voglio sedermi su compagnie aeree economiche e mangiare patate fradicie
M7
M7
{Pre-Chorus]
{Pre-ritornello]
Die Zeit packt meine Koffer schon so lang bevor ich geh'
Il tempo prepara le mie valigie molto prima che parta
horus
horus
Denn die Regie fuhrt das Leben und der Zufall auf dem Weg
Perché la direzione è dettata dalla vita e dal caso lungo il cammino
Was ich brauch' kann man nicht kaufen, das trifft man unterwegs
Non puoi comprare ciò di cui ho bisogno, lo troverai lungo la strada
Alles steht so auf Anfang alles fliegt und nicht ist fest
All'inizio è tutto così, tutto vola e niente è solido
Nur die Lichter auf der Rollbahn und der harte Airline-Sitz
Solo le luci sulla pista e il sedile rigido dell'aereo
M7
M7
M7
M7
M7 M7
M7M7
Unsere Zukunft ist so sicher wie das Wetter an der Nordsee
Il nostro futuro è sicuro come il tempo nel Mare del Nord
Die konnen voraussagen was sie wollen es macht sowieso nur was es will
Possono prevedere ciò che vogliono, fa comunque solo ciò che vuole
M7 M7
M7M7
Sag doch mal wann kommst du? Ich kann es kaum erwarten
Dimmi quando vieni? Non vedo l'ora
Ich weis du bist da unten und siehst mein Flugzeug gerade starten
So che sei laggiù a guardare il mio aereo decollare
Pre-horus
Pre Horus
Die Zeit packt meine Koffer schon so lang bevor ich geh'
Il tempo prepara le mie valigie molto prima che parta
horus
horus
Denn die Regie fuhrt das Leben und der Zufall auf dem Weg
Perché la direzione è dettata dalla vita e dal caso lungo il cammino
Was ich brauch' kann man nicht kaufen, das trifft man unterwegs
Non puoi comprare ciò di cui ho bisogno, lo troverai lungo la strada
Alles steht so auf Anfang alles fliegt und nicht ist fest
All'inizio è tutto così, tutto vola e niente è solido
Nur die Lichter auf der Rollbahn und der harte Airline-Sitz
Solo le luci sulla pista e il sedile rigido dell'aereo
ridge
cresta
Sie wird immer bei uns sein
Lei sarà sempre con noi
Sie wird immer bei uns sein
Lei sarà sempre con noi
Sie wird immer bei uns sein
Lei sarà sempre con noi
Alte freundin Unsicherheit
Vecchia amica insicurezza
horus
horus
Denn die Regie fuhrt das Leben und der Zufall auf dem Weg
Perché la direzione è dettata dalla vita e dal caso lungo il cammino
Was ich brauch' kann man nicht kaufen, das trifft man unterwegs
Non puoi comprare ciò di cui ho bisogno, lo troverai lungo la strada
Alles steht so auf Anfang alles fliegt und nicht ist fest
All'inizio è tutto così, tutto vola e niente è solido
Nur die Lichter auf der Rollbahn und der harte Airline-Sitz
Solo le luci sulla pista e il sedile rigido dell'aereo
Und das Ende ist offen, so offen wie mein Herz
E il finale è aperto, aperto come il mio cuore
Nur die Lichter auf der Rollbahn und der harte Airline-Sitz
Solo le luci sulla pista e il sedile rigido dell'aereo
Mir gehort der ganze Himmel und ansonsten eigentlich nichts
Possiedo tutto il cielo e nient'altro
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
