Du federst Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bosse – Sen en şişmansın
by Bosse
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bosse - Du Federst
Patronlar - siz baharsınız
Du hast nicht viel Gepck, nur ein paar Trume.
Çok fazla bagajınız yok, sadece birkaç hayaliniz var.
Das Gegenteil von Balast sind drei alte Freunde
Balast'ın zıttı üç eski arkadaştır
Und die Aussicht ist gut und der Sommer kommt wieder
Ve manzara güzel ve yaz yeniden geliyor
Die Mdchen der Stadt verlieren ihr Wintergefieder
Kasabanın kızları kışlık tüylerini kaybediyor
ridge
sırt
Und die schnsten Augen waren noch immer die ehrlichen
Ve en güzel gözler hâlâ dürüst olanlardı
Und ein Kuss, der dich nicht loslsst und dich Tage trgt!
Ve gitmene izin vermeyen, seni günlerce taşıyan bir öpücük!
Und die schnsten Tren waren noch immer die Drehtren,
Ve en güzel kapılar hâlâ döner kapılardı.
Wo man wunderbar im Kreis luft oder stecken bleibt!
Daireler halinde harika bir şekilde koşabileceğiniz veya sıkışıp kalabileceğiniz yer!
horus
horus
Oh du federst durch die Welt - du federst!
Ah, dünyanın içinden zıplıyorsun - zıplıyorsun!
Als knntest du fliegen, als knntest du dich beamen!
Sanki uçabiliyormuşsun, sanki kendini ışınlayabiliyormuşsun gibi!
Ohohoh du federst vom Asphalt - du federst!
Ohohoh asfalttan zıplıyorsun - zıplıyorsun!
Was krumm luft kannst du biegen, was du trumst kannst du kriegen!
Ne kadar çarpık havayı bükebilirsen, ne hayal edersen onu elde edebilirsin!
T
T
Und du denkst nicht an Tod und du denkst nicht an Kriege!
Ve ölümü düşünmüyorsun, savaşları da düşünmüyorsun!
Ey was ist 1 Million gegen 2 Lippen voll Liebe!
Hey, aşk dolu iki dudağa karşı 1 milyon nedir ki!
Du verprasst dein Geld und deine Bausparvertrge!
Paranızı ve bina tasarruf sözleşmelerinizi boşa harcıyorsunuz!
Komm bau ein kleines Haus mitten in meiner Seele!
Gel ruhumun ortasına küçük bir ev inşa et!
ridge
sırt
Und die schnsten Wege waren noch immer die Umwege!
Ve en güzel rotalar hâlâ dolambaçlı yollardı!
Schn orientierungslos - leinenlos!
Kafası çok karışık - tasmasız!
Und die schnsten Augen waren noch immer die glasigen,
Ve en güzel gözler hâlâ camsı olanlardı.
Weil man wusste, dass sie echt und bald wieder trocken sind!
Çünkü onların gerçek olduğunu ve yakında yeniden kuruyacağını biliyordun!
horus
horus
Oh du federst durch die Welt - du federst!
Ah, dünyanın içinden zıplıyorsun - zıplıyorsun!
Als knntest du fliegen! Als knntest du dich beamen!
Sanki uçabiliyormuşsun gibi! Sanki kendini ışınlayabilirmişsin gibi!
Ohohoh du federst vom Asphalt - du federst!
Ohohoh asfalttan zıplıyorsun - zıplıyorsun!
Was krumm luft kannst du biegen! Was du trumst kannst du kriegen!
Ne kadar çarpık hava varsa bükebilirsin! Hayal ettiğiniz her şeyi elde edebilirsiniz!
Was du trumst kannst du kriegen!
Hayal ettiğiniz her şeyi elde edebilirsiniz!
ridge
sırt
Und die schnsten Augen waren noch immer die ehrlichen!
Ve en güzel gözler hâlâ dürüst olanlardı!
Und ein Kuss, der dich nicht loslsst und dich Tage trgt!
Ve gitmene izin vermeyen, seni günlerce taşıyan bir öpücük!
horus
horus
Oh du federst durch die Welt - du federst!
Ah, dünyanın içinden zıplıyorsun - zıplıyorsun!
Als knntest du fliegen, als knntest du dich beamen!
Sanki uçabiliyormuşsun, sanki kendini ışınlayabiliyormuşsun gibi!
Ohohoh du federst vom Asphalt - du federst!
Ohohoh asfalttan zıplıyorsun - zıplıyorsun!
Was krumm luft kannst du biegen, was du trumst kannst du kriegen!
Ne kadar çarpık havayı bükebilirsen, ne hayal edersen onu elde edebilirsin!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
