Kraniche 歌詞 日本語訳

ボス - クレーン

by Bosse

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bosse Kraniche

______________________________________________________________
____________________________________________________________
Bosse - Kraniche
ボス - クレーン
______________________________________________________________
____________________________________________________________
Vorwort:
序文:
Die Lyrics sind komplett aus dem beiliegenden Songtext der Limited-Deluexe-Edition
歌詞は完全限定デラックス盤の封入歌詞より
des Albums "Kraniche" von Bosse abgeschrieben und daher 100% korekt.
Bosse がコピーしたアルバム「Kraniche」からのものなので、100% 正しいです。
(http://www.amazon.de/Kraniche-Limited-Deluxe-Edition-Bosse/dp/B00B1MDZTO)
(http://www.amazon.de/Kraniche-Limited-Deluxe-Edition-Bosse/dp/B00B1MDZTO)
Die Akkorde habe ich -da sie dort nicht ganz richtig sind- von hier in
ここからコードを取り出しました - コードがそこに完全に一致していないため
berarbeiteter Form bernommen.
修正された形で採用されました。
http://chordify.net/chords/bosse-kraniche-akustisch-bosseaxel
http://chordify.net/chords/bosse-kraniche-akustisch-bosseaxel
Diese Tabulatur ist 100% richtig und ihr werdet -wenn berhaupt- keine bessere finden.
このタブ譜は 100% 正しく、これより良いタブ譜は、たとえあったとしても見つからないでしょう。
ber eine Bewertung freue mich mich!
レビュー楽しみにしてます!
Viel Spa!
楽しむ!
Intro: 2 x
イントロ: 2x
Verse:
詩:
Ein feiner Zug, in Richtung Dnen die Kraniche auf den gepflgten Feldern.
立派な列車、砂丘に向かって耕された畑のクレーン。
Ende September jedes Jahr wieder und ich am Gucken als wenns das erste Mal wr.
毎年9月の終わりに、初めてのような気持ちで観ています。
Meine Neurosen meine Leichtmatrosen sind verpackt in einem kleinen Koffer.
私のノイローゼ、私の平凡な船員は小さなスーツケースに詰め込まれています。
Und bleiben ruhig alles pustet durch.
そして落ち着いてください、すべてが吹き飛ばされます。
Da geht wieder Licht an wenn's sich bewegt und nich steht.
静止していなくても移動すると、ライトが再び点灯します。
Refrain:
コーラス:
Ich such nicht mehr und finde nur, kommt sowieso an den Start, was kommen mag.
私はそれ以上探さず、とにかく何が起こっても最初に来ることを見つけます。
Ich such nicht mehr und finde nur war sowieso jemand da.
私はもう見ませんでしたが、とにかく誰かがそこにいたことに気づきました。
Ist immer jemand da,
そこにはいつも誰かがいますか
war immer jemand da,
そこにはいつも誰かがいた
der mir tief in den Kopf sah.
私の頭の奥まで覗いてくれた人。
Verse:
詩:
Was ich gelernt hab ist entspannt zu bleiben kommt alles auf den Tisch wenn die Zeit
私が学んだことは、リラックスし続けること、すべては時が来れば解決するということです
gekommen ist.
が来ました。
Bringt nichts zu verkrampfen bis die Maschinen dampfen das Leben ist zu kurz und viel mehr
機械が蒸気を上げ始めるまで緊張しても意味がない、人生は短すぎる、その他にも
als in Ordnung.
大丈夫です。
Bei absolutem Wetter in Sonnenfarben leuchtet auch Kaputtes wie die Auslage.
絶対に晴れていれば、ディスプレイなどの壊れたものでも光ります。
Beim Juwelier.
宝石商で。
Bin sehr gerne hier.
ここにいるのが本当に楽しいです。
Wunderbar ratlos wenn sichs bewegt und nicht steht.
動いても止まらなくても不思議と戸惑います。
Refrain:
コーラス:
Ich such nicht mehr und finde nur, kommt sowieso an den Start, was kommen mag.
私はそれ以上探さず、とにかく何が起こっても最初に来ることを見つけます。
Ich such nicht mehr und finde nur war sowieso jemand da.
私はもう見ませんでしたが、とにかく誰かがそこにいたことに気づきました。
Ist immer jemand da,
そこにはいつも誰かがいますか
war immer jemand da,
そこにはいつも誰かがいた
der mir tief in den Kopf sah.
私の頭の奥まで覗いてくれた人。
Chorus: An der nchsten Haltestelle steig ich aus Bretterbohlenwege bis zum kleinen Haus,
コーラス:次の停留所で、小さな家に向かう板道を降ります。
Licht an alle Fenster auf, Licht an alle Fenster auf
すべての窓に明かりが灯る、すべての窓に灯がともる
Ich bin raus
外出中です
Ich bin raus
外出中です
Refrain: F
コーラス:F
War immer jemand da,
いつも誰かがそこにいたのか
war immer jemand da,
そこにはいつも誰かがいた
der mir tief in den Kopf sah.
私の頭の奥まで覗いてくれた人。
Ich such nicht mehr und finde nur, kommt sowieso an den Start.
もう探すことはせず、ただ見つけるだけ、とにかく始まります。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.