Steine Letra Traducción al Español

Jefes - piedras

by Bosse

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bosse Steine

Ich grabe im Geroll mit beiden Handen
Cavo en el pedregal con ambas manos
Meine Finger taub, die Augen brennen
Mis dedos están entumecidos, mis ojos arden.
Baue mir Berge aus Schmerz und Fragen
Construirme montañas de dolor y preguntas
Sollen sie mich unter sich begraben
Que me entierren debajo de ellos mismos
Ich geh mit dem Hammer in zerfurchte Felsen
Me meto en rocas llenas de baches con mi martillo
Mache keine Pause, muss Jahre walzen
No te tomes un descanso, tendrás que rodar durante años.
Haue Locher in die Angst, in mein Gewissen
Haz agujeros en el miedo, en mi conciencia.
Erste Brocken sind aus Kindheit und Vermissen
Los primeros trozos son de la infancia y lo extraño.
Und dann sitz ich auf'm Bett und esse Steine
Y luego me siento en la cama y como piedras
Deine, meine, grose, kleine
Tuyo, mío, grande, pequeño.
Beis mir die Zahne aus, wenn ich sie zermalme
Muerdeme los dientes si los aplasto
Ich denk nur so geht es vorbei
Sólo creo que pasará así.
Und so sitz ich auf'm Bett und esse Steine
Y entonces me siento en la cama y como piedras.
Alte, schwere, spitze, feine
Viejo, pesado, puntiagudo, fino.
Bis ich fertig damit bin lasst mich alleine
Hasta que termine con esto, déjame en paz
Ich denk nur so geht es vorbei
Sólo creo que pasará así.
Zu Stein um Stein
Piedra tras piedra
Stein um Stein
Piedra por piedra
Dann hinab in die Tiefe in den dunklen Schacht
Luego baja al pozo oscuro
Wo die Kerze erstickt und ich doch weiter mach
Donde la vela se ahoga y yo sigo adelante
Auch wenn hier unten der Vogel kein Lied mehr singt
Aunque el pájaro de aquí abajo ya no cante una canción
Werd ich tonnenweise Schutt nach oben bringen
Voy a levantar toneladas de escombros.
Und dann hock ich im Geroll grab mit beiden Handen
Y luego me agacho en el pedregal con ambas manos
Was war wenn meine Hande plotzlich deine fanden
¿Qué pasaría si mis manos de repente encontraran las tuyas?
Was war wenn meine Hande plotzlich deine fanden
¿Qué pasaría si mis manos de repente encontraran las tuyas?
Was war wenn wir uns zwischen Steinen fanden
¿Y si nos encontráramos entre piedras?
Und dann sitz ich auf'm Bett und esse Steine
Y luego me siento en la cama y como piedras
Deine, meine, grose, kleine
Tuyo, mío, grande, pequeño.
Beis mir die Zahne aus, wenn ich sie zermalme
Muerdeme los dientes si los aplasto
Ich denk nur so geht es vorbei
Sólo creo que pasará así.
Und so sitz ich auf'm Bett und esse Steine
Y entonces me siento en la cama y como piedras.
Alte, schwere, spitze, feine
Viejo, pesado, puntiagudo, fino.
Bis ich fertig damit bin lasst mich alleine
Hasta que termine con esto, déjame en paz
Ich denk nur so geht es vorbei
Sólo creo que pasará así.
Zu Stein um Stein
Piedra tras piedra
Stein um Stein
Piedra por piedra
Instrumental: Am - C - F / Am - C - F / Am - C - F / Dm - G
Instrumental: Am - C - F / Am - C - F / Am - C - F / Dm - G
Und irgendwann
Y en algún momento
unter den letzten Steinen
bajo las últimas piedras
ein erster Glanz
un primer brillo
ein erstes Scheinen
un primer brillo
Von neuem Leben, neuem Licht
De nueva vida, nueva luz
Und dann sitz ich auf'm Bett und esse Steine
Y luego me siento en la cama y como piedras
Deine, meine, grose, kleine
Tuyo, mío, grande, pequeño.
Beis mir die Zahne aus, wenn ich sie zermalme
Muerdeme los dientes si los aplasto
Ich denk nur so geht es vorbei
Sólo creo que pasará así.
Und so sitz ich auf'm Bett und esse Steine
Y entonces me siento en la cama y como piedras.
Alte, schwere, spitze, feine
Viejo, pesado, puntiagudo, fino.
Bis ich fertig damit bin lasst mich alleine
Hasta que termine con esto, déjame en paz
Ich denk nur so geht es vorbei
Sólo creo que pasará así.
Stein um Stein
Piedra por piedra
Stein um Stein
Piedra por piedra
Stein um Stein
Piedra por piedra

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.