Steine Testo Traduzione Italiana
Boss - pietre
by Bosse
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ich grabe im Geroll mit beiden Handen
Scavo nel pietrisco con entrambe le mani
Meine Finger taub, die Augen brennen
Le mie dita sono insensibili, i miei occhi bruciano
Baue mir Berge aus Schmerz und Fragen
Costruisco montagne di dolore e domande
Sollen sie mich unter sich begraben
Lascia che mi seppelliscano sotto di loro
Ich geh mit dem Hammer in zerfurchte Felsen
Entro nelle rocce solcate con il mio martello
Mache keine Pause, muss Jahre walzen
Non prenderti una pausa, dovrai rotolare per anni
Haue Locher in die Angst, in mein Gewissen
Fai dei buchi nella paura, nella mia coscienza
Erste Brocken sind aus Kindheit und Vermissen
I primi pezzi risalgono all'infanzia e alla sua mancanza
Und dann sitz ich auf'm Bett und esse Steine
E poi mi siedo sul letto e mangio pietre
Deine, meine, grose, kleine
Il tuo, il mio, grande, piccolo
Beis mir die Zahne aus, wenn ich sie zermalme
Mi mordo i denti se li schiaccio
Ich denk nur so geht es vorbei
Penso solo che passerà così
Und so sitz ich auf'm Bett und esse Steine
E così mi siedo sul letto e mangio pietre
Alte, schwere, spitze, feine
Vecchio, pesante, appuntito, bello
Bis ich fertig damit bin lasst mich alleine
Finché non avrò finito con questa cosa, lasciami in pace
Ich denk nur so geht es vorbei
Penso solo che passerà così
Zu Stein um Stein
Pietra dopo pietra
Stein um Stein
Pietra dopo pietra
Dann hinab in die Tiefe in den dunklen Schacht
Poi giù nel pozzo oscuro
Wo die Kerze erstickt und ich doch weiter mach
Dove la candela soffoca e io continuo ancora ad andare avanti
Auch wenn hier unten der Vogel kein Lied mehr singt
Anche se l'uccello quaggiù non canta più una canzone
Werd ich tonnenweise Schutt nach oben bringen
Porterò fuori tonnellate di macerie
Und dann hock ich im Geroll grab mit beiden Handen
E poi mi accovaccio sul pietrisco con entrambe le mani
Was war wenn meine Hande plotzlich deine fanden
E se le mie mani trovassero all'improvviso le tue?
Was war wenn meine Hande plotzlich deine fanden
E se le mie mani trovassero all'improvviso le tue?
Was war wenn wir uns zwischen Steinen fanden
E se ci trovassimo tra le pietre?
Und dann sitz ich auf'm Bett und esse Steine
E poi mi siedo sul letto e mangio pietre
Deine, meine, grose, kleine
Il tuo, il mio, grande, piccolo
Beis mir die Zahne aus, wenn ich sie zermalme
Mi mordo i denti se li schiaccio
Ich denk nur so geht es vorbei
Penso solo che passerà così
Und so sitz ich auf'm Bett und esse Steine
E così mi siedo sul letto e mangio pietre
Alte, schwere, spitze, feine
Vecchio, pesante, appuntito, bello
Bis ich fertig damit bin lasst mich alleine
Finché non avrò finito con questa cosa, lasciami in pace
Ich denk nur so geht es vorbei
Penso solo che passerà così
Zu Stein um Stein
Pietra dopo pietra
Stein um Stein
Pietra dopo pietra
Instrumental: Am - C - F / Am - C - F / Am - C - F / Dm - G
Strumentale: Am - Do - Fa / Am - Do - Fa / Am - Do - Fa / Rem - Sol
Und irgendwann
E ad un certo punto
unter den letzten Steinen
sotto le ultime pietre
ein erster Glanz
un primo splendore
ein erstes Scheinen
un primo splendore
Von neuem Leben, neuem Licht
Di nuova vita, nuova luce
Und dann sitz ich auf'm Bett und esse Steine
E poi mi siedo sul letto e mangio pietre
Deine, meine, grose, kleine
Il tuo, il mio, grande, piccolo
Beis mir die Zahne aus, wenn ich sie zermalme
Mi mordo i denti se li schiaccio
Ich denk nur so geht es vorbei
Penso solo che passerà così
Und so sitz ich auf'm Bett und esse Steine
E così mi siedo sul letto e mangio pietre
Alte, schwere, spitze, feine
Vecchio, pesante, appuntito, bello
Bis ich fertig damit bin lasst mich alleine
Finché non avrò finito con questa cosa, lasciami in pace
Ich denk nur so geht es vorbei
Penso solo che passerà così
Stein um Stein
Pietra dopo pietra
Stein um Stein
Pietra dopo pietra
Stein um Stein
Pietra dopo pietra
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.