Tanz mit mir Paroles Traduction Française
Patrons - dansez avec moi
by Bosse
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Axel has tuned his guitar one full step down for the acoustic version
Axel a réglé sa guitare un cran plus bas pour la version acoustique
(with standard tuning you can start on D F B A...) and in fact in the
(avec un accordage standard on peut démarrer sur D F B A...) et en fait dans le
original version it is Em D Em G for the intro, but these chords do work
version originale c'est Em D Em G pour l'intro, mais ces accords fonctionnent
as well. Please rate!
aussi. S'il vous plaît aviser!
Intro: 2x Em G C H
Intro : 2x Em GCH
Verse 1:
Versets 1 :
Komm schon und tanz mit mir,
Viens danser avec moi,
H
H
lass doch den Trbsinn hinter dir.
laissez la tristesse derrière vous.
Die Band zieht sich aus fr dich
Le groupe enlève ses vêtements pour toi
H
H
und du bewegst dich nicht.
et tu ne bouges pas.
Was bringt dich aus dem Takt?
Qu’est-ce qui vous fait dérailler ?
H
H
Wer bricht in deine Nacht?
Qui s'introduit dans ta nuit ?
Zieh deine Regenjacke aus,
Enlève ta veste de pluie,
zieh bitte diese Regenjacke aus.
s'il te plaît, enlève cette veste de pluie.
Chorus:
Chœur :
Komm schon und tanz mit mir,
Viens danser avec moi,
komm schon und tanz mit mir.
viens et danse avec moi.
Jede Bewegung, jede Umdrehung,
Chaque mouvement, chaque tour,
bewegt mich. Tanz mit mir, tanz mit mir.
m'émeut. Danse avec moi, danse avec moi.
Komm schon und tanz mit mir,
Viens danser avec moi,
komm schon und tanz mit mir.
viens et danse avec moi.
Jede Bewegung, jede Umdrehung,
Chaque mouvement, chaque tour,
bewegt mich. Tanz mit mir, tanz mit mir.
m'émeut. Danse avec moi, danse avec moi.
Verse 2:
Versets 2 :
Wer lscht dein Feuer, wer macht dich platt?
Qui éteindra ton feu, qui t'aplatira ?
H
H
Vergiss schnell das, was dich kaputt macht.
Oubliez vite ce qui vous détruit.
Dreh deinen Po im Kreis,
Faites tourner vos fesses en rond,
H
H
bis du von nichts mehr weit.
jusqu'à ce que vous ne soyez nulle part loin.
Und wenn drauen die Sonne scheint,
Et quand le soleil brille dehors,
H
H
bist du frei, frei, frei.
es-tu libre, libre, libre.
Chorus:
Chœur :
Komm schon und tanz mit mir,
Viens danser avec moi,
komm schon und tanz mit mir.
viens et danse avec moi.
Jede Bewegung, jede Umdrehung,
Chaque mouvement, chaque tour,
bewegt mich. Tanz mit mir, tanz mit mir.
m'émeut. Danse avec moi, danse avec moi.
Komm schon und tanz mit mir,
Viens danser avec moi,
komm schon und tanz mit mir.
viens et danse avec moi.
Jede Bewegung, jede Umdrehung,
Chaque mouvement, chaque tour,
bewegt mich. Tanz mit mir, tanz mit mir.
m'émeut. Danse avec moi, danse avec moi.
Bridge:
Pont :
durch die Nacht,
toute la nuit,
durch die Nacht,
toute la nuit,
durch die Nacht.
toute la nuit.
Zieh deine Regenjacke aus,
Enlève ta veste de pluie,
zieh bitte diese Regenjacke aus.
s'il te plaît, enlève cette veste de pluie.
Jede Bewegung, jede Umdrehung,
Chaque mouvement, chaque tour,
bewegt mich.
m'émeut.
Komm schon und tanz mit mir,
Viens danser avec moi,
komm schon und tanz mit mir.
viens et danse avec moi.
Jede Bewegung, jede Umdrehung,
Chaque mouvement, chaque tour,
bewegt mich. Tanz mit mir, tanz mit mir.
m'émeut. Danse avec moi, danse avec moi.
Komm schon und tanz mit mir,
Viens danser avec moi,
komm schon und tanz mit mir.
viens et danse avec moi.
Jede Bewegung, jede Umdrehung,
Chaque mouvement, chaque tour,
bewegt mich. Tanz mit mir, tanz mit mir.
m'émeut. Danse avec moi, danse avec moi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
