I Had a Good Time Liedtext Deutsche Übersetzung
Boston – Ich hatte eine gute Zeit
by Boston
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Last update on 6/30/2005
Letzte Aktualisierung am 30.06.2005
What can I say.....As usual Tom Scholz lays down multiple
Was soll ich sagen.....Wie immer legt Tom Scholz mehrere nach
guitar tracks and layers his riffs dripping with harmony.
Gitarrenspuren und schichtet seine Riffs voller Harmonie.
Of course, it helps if you have all the SR&D equipment
Natürlich hilft es, wenn Sie über die gesamte SR&D-Ausrüstung verfügen
to give you that Boston sound. ;)
um Ihnen den Boston-Sound zu verleihen. ;)
(My comments)
(Meine Kommentare)
(1:24) Shows the time line in the song where tab matches.
(1:24) Zeigt die Zeitleiste im Song an, in der die Tabulatorzeichen übereinstimmen.
b = bent full note -the number in parenthesis is what you
b = gebogene volle Note – die Zahl in Klammern ist Ihre
should bend up to
sollte sich bücken
p = pull off
p = abziehen
h = hammer on
h = Hammer auf
V = downward picking (listed above the fret board)
V = Abwärtspicking (über dem Griffbrett aufgeführt)
^ = upward picking (listed above the fret board)
^ = Aufwärtspicking (über dem Griffbrett aufgeführt)
~ = hand vibrato (shake that string :-)
~ = Handvibrato (die Saite schütteln :-)
< = volume pan/swell (he is using a volume pedal)
< = Lautstärke Pan/Swell (er verwendet ein Lautstärkepedal)
() = artificial harmonic
() = künstliche Harmonische
^V^V^ = tremolo (use your whammy) :P
^V^V^ = Tremolo (benutze deinen Schlag) :P
>Oooooh Ahhhh< = lyrics
>Oooooh Ahhhh< = Liedtext
>Oooooh....<
>Oooooh....<
Lead Guitar
Leadgitarre
(intro chord here - every so slightly palm muted barre chord)
(Intro-Akkord hier – ganz leicht gedämpfter Barre-Akkord)
(gives you that thumpy/chunky sound)
(gibt Ihnen diesen dumpfen/klobigen Klang)
Rythym Guitar Intro
Rythym-Gitarren-Intro
Lead Guitar
Leadgitarre
>Oooooh....<
>Oooooh....<
>Ooooooh....<
>Ooooooh....<
>Hey, you can be so unfair<
>Hey, du kannst so unfair sein<
(Bass guitar thumping for a while then on to the arpeggios)
(Bassgitarre hämmert eine Weile und geht dann zu den Arpeggios über)
>and you know, I will remember<
>Und wissen Sie, ich werde mich erinnern<
>you said you'd always be there when you go<
>Du hast gesagt, du wärst immer da, wenn du gehst<
Chorus:
Chor:
>Hey, I wanted you to know<
>Hey, ich wollte, dass du es weißt<
>I wish you were mine<
>Ich wünschte, du wärst mein<
>And I, I just wanted you to know<
>Und ich, ich wollte nur, dass du es weißt<
>I had a good time<
>Ich hatte eine gute Zeit<
(this arpeggio repeats throughout the chorus)
(Dieses Arpeggio wiederholt sich im gesamten Refrain)
>Ooh, I had a really good time<
>Oh, ich hatte wirklich eine tolle Zeit<
(0:54)
(0:54)
V^ V^ V^ V^ V ^
V^ V^ V^ V^ V ^
(guitars heavily layered playing this lick in a different position on the neck)
(Gitarren sind stark geschichtet und spielen diesen Lick in einer anderen Position am Hals)
>You can lie and I still believe it<
>Du kannst lügen und ich glaube es immer noch<
>It's Ok, it doesn't matter<
>Es ist in Ordnung, es spielt keine Rolle<
>I know that you really mean it<
>Ich weiß, dass du es wirklich ernst meinst<
>In your own way<
>Auf deine eigene Art<
Chorus again
Wieder Refrain
>I just wanted you to know<
>Ich wollte nur, dass du es weißt<
>Hey! I had a really good time<
>Hey! Ich hatte eine wirklich gute Zeit<
Lead Guitar
Leadgitarre
(1:39)
(1:39)
(1:48) (1:55)
(1:48) (1:55)
(1:56 to 2:11)
(1:56 bis 2:11)
(Spoken:)
(Gesprochen:)
>Hey, you know what you want<
>Hey, du weißt, was du willst<
>Well maybe love is blind<
>Na ja, vielleicht macht Liebe blind<
>It's alright, it's cool<
>Es ist in Ordnung, es ist cool<
>Just want you to know<
>Ich möchte nur, dass du es weißt<
>I had a really good time<
>Ich hatte eine wirklich schöne Zeit<
(2:12)
(2:12)
>Well, I've been in love<
>Nun, ich war verliebt<
>But nothing lasts forever<
>Aber nichts währt ewig<
>So just hold on long enough<
>Also einfach lange genug durchhalten<
>And maybe you'll end up together<
>Und vielleicht landet ihr ja zusammen<
>It's Alriiiiight Yeah Yeah Yeah<
>Es ist alles in Ordnung, ja, ja, ja<
(2:39)
(2:39)
(2:49)
(2:49)
>You can lie to my face and I'll believe it<
>Du kannst mir ins Gesicht lügen und ich werde es glauben<
>It's OK, 'cause there's a feelin' you can't replace<
>Es ist in Ordnung, denn es gibt ein Gefühl, das man nicht ersetzen kann<
>You didn't mean it, anyway....<
>Du hast es jedenfalls nicht so gemeint....<
Chorus out
Refrain raus
>Want to do it again?< (Kimberly Dahme's favorite part :)
>Willst du es noch einmal machen?< (Kimberly Dahmes Lieblingsteil :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
