I Had a Good Time Letras Tradução em Português
Boston - Eu me diverti
by Boston
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Last update on 6/30/2005
Última atualização em 30/06/2005
What can I say.....As usual Tom Scholz lays down multiple
O que posso dizer... Como sempre, Tom Scholz estabelece vários
guitar tracks and layers his riffs dripping with harmony.
faixas de guitarra e camadas de seus riffs cheios de harmonia.
Of course, it helps if you have all the SR&D equipment
Claro, ajuda se você tiver todo o equipamento de pesquisa e desenvolvimento
to give you that Boston sound. ;)
para lhe dar aquele som de Boston. ;)
(My comments)
(Meus comentários)
(1:24) Shows the time line in the song where tab matches.
(1:24) Mostra a linha do tempo da música onde a tabulação corresponde.
b = bent full note -the number in parenthesis is what you
b = nota completa dobrada - o número entre parênteses é o que você
should bend up to
deveria se curvar para
p = pull off
p = retirar
h = hammer on
h = martelo
V = downward picking (listed above the fret board)
V = palhetada para baixo (listada acima do braço da guitarra)
^ = upward picking (listed above the fret board)
^ = palhetada para cima (listada acima do braço da guitarra)
~ = hand vibrato (shake that string :-)
~ = vibrato de mão (agite a corda :-)
< = volume pan/swell (he is using a volume pedal)
< = volume pan/swell (ele está usando um pedal de volume)
() = artificial harmonic
() = harmônico artificial
^V^V^ = tremolo (use your whammy) :P
^V^V^ = tremolo (use seu golpe):P
>Oooooh Ahhhh< = lyrics
>Oooooh Ahhhh< = letra
>Oooooh....<
>Oooooh....<
Lead Guitar
Guitarra solo
(intro chord here - every so slightly palm muted barre chord)
(acorde de introdução aqui - acorde de barra levemente silenciado com a palma da mão)
(gives you that thumpy/chunky sound)
(dá aquele som estridente/robusto)
Rythym Guitar Intro
Introdução de guitarra Rythym
Lead Guitar
Guitarra solo
>Oooooh....<
>Oooooh....<
>Ooooooh....<
>Ooooooh....<
>Hey, you can be so unfair<
>Ei, você pode ser tão injusto<
(Bass guitar thumping for a while then on to the arpeggios)
(Baixista batendo por um tempo e depois passando para os arpejos)
>and you know, I will remember<
>e você sabe, eu vou lembrar<
>you said you'd always be there when you go<
>você disse que sempre estaria lá quando fosse<
Chorus:
Refrão:
>Hey, I wanted you to know<
>Ei, eu queria que você soubesse<
>I wish you were mine<
>Eu queria que você fosse meu<
>And I, I just wanted you to know<
>E eu, eu só queria que você soubesse<
>I had a good time<
>Eu me diverti<
(this arpeggio repeats throughout the chorus)
(este arpejo se repete durante todo o refrão)
>Ooh, I had a really good time<
>Ah, eu me diverti muito<
(0:54)
(0:54)
V^ V^ V^ V^ V ^
V ^ V ^ V ^ V ^ V ^
(guitars heavily layered playing this lick in a different position on the neck)
(guitarras em camadas pesadas tocando esse lick em uma posição diferente no braço)
>You can lie and I still believe it<
>Você pode mentir e eu ainda acredito<
>It's Ok, it doesn't matter<
>Está tudo bem, não importa<
>I know that you really mean it<
>Eu sei que você realmente está falando sério<
>In your own way<
>Do seu jeito<
Chorus again
Refrão novamente
>I just wanted you to know<
>Eu só queria que você soubesse<
>Hey! I had a really good time<
>Ei! Eu me diverti muito<
Lead Guitar
Guitarra solo
(1:39)
(1:39)
(1:48) (1:55)
(1:48) (1:55)
(1:56 to 2:11)
(1:56 a 2:11)
(Spoken:)
(Falado:)
>Hey, you know what you want<
>Ei, você sabe o que quer<
>Well maybe love is blind<
>Bem, talvez o amor seja cego<
>It's alright, it's cool<
>Está tudo bem, tudo bem<
>Just want you to know<
>Só quero que você saiba<
>I had a really good time<
>Eu me diverti muito<
(2:12)
(2:12)
>Well, I've been in love<
>Bem, eu estou apaixonado<
>But nothing lasts forever<
>Mas nada dura para sempre<
>So just hold on long enough<
>Então espere um pouco<
>And maybe you'll end up together<
>E talvez vocês acabem juntos<
>It's Alriiiiight Yeah Yeah Yeah<
>Está tudo bem, sim, sim, sim<
(2:39)
(2:39)
(2:49)
(2:49)
>You can lie to my face and I'll believe it<
>Você pode mentir na minha cara e eu acreditarei<
>It's OK, 'cause there's a feelin' you can't replace<
>Está tudo bem, porque há um sentimento que você não pode substituir<
>You didn't mean it, anyway....<
>Você não quis dizer isso, de qualquer maneira....<
Chorus out
Refrão fora
>Want to do it again?< (Kimberly Dahme's favorite part :)
>Quer fazer de novo?< (parte favorita de Kimberly Dahme :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
