Avond كلمات أغنية ترجمة عربية
بالدوين دي جروت - مساء
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Titel : Avond
العنوان : مساء
Tekst : Lennaert Nijgh / Boudewijn de Groot
النص: لينارت نيج / بودوين دي جروت
Nu hoef je nooit je jas meer aan te trekken
الآن لن تضطر أبدًا إلى ارتداء معطفك مرة أخرى
en te hopen dat je licht het doet
ونأمل أن يعمل نورك
Laat buiten de stormwind nu maar razen in het donker
الآن دع الرياح العاصفة تهب في الخارج في الظلام
want binnen is het warm en licht en goed
لأن داخله دافئ وخفيف وجيد
Hand in hand naar buiten kijken waar de regen valt
يداً بيد، ننظر إلى الخارج حيث يهطل المطر
Ik zie het vuur van hoop en twijfel in je ogen
أرى نار الأمل والشك في عينيك
en ik ken je diepste angst
وأنا أعلم أعمق مخاوفك
Want je kunt niets zeker weten en alles gaat voorbij
لأنك لا تستطيع التأكد من أي شيء وكل شيء يمر
maar ik geloof, ik geloof, ik geloof
ولكنني أؤمن، أؤمن، أؤمن
ik geloof, ik geloof, in jou en mij
أنا أؤمن، أؤمن، فيك وفيي
en als je 's morgens opstaat ben ik bij je
وعندما تستيقظ في الصباح أكون معك
en misschien heb ik al thee gezet
وربما قمت بتحضير الشاي بالفعل
En als de zon schijnt buiten gaan we lopen door de duinen
وعندما تشرق الشمس في الخارج نذهب للنزهة عبر الكثبان الرملية
en als het regent gaan we terug in bed.
وعندما يهطل المطر نعود إلى السرير.
Uren langzaam wakker worden, zwevend door de tijd
الاستيقاظ ببطء لساعات، والطفو عبر الزمن
Ik zie het licht door de gordijnen en ik weet:
أرى الضوء من خلال الستائر وأعرف:
het verleden geeft geen zekerheid
الماضي لا يوفر اليقين
Want je kunt niets zeker weten en alles gaat voorbij
لأنك لا تستطيع التأكد من أي شيء وكل شيء يمر
maar ik geloof, ik geloof, ik geloof
ولكنني أؤمن، أؤمن، أؤمن
ik geloof, ik geloof, in jou en mij
أنا أؤمن، أؤمن، فيك وفيي
maar ik geloof, ik geloof, ik geloof
ولكنني أؤمن، أؤمن، أؤمن
ik geloof, ik geloof, in jou en mij
أنا أؤمن، أؤمن، فيك وفيي
Ik doe de lichten uit en de kamer wordt nu donker
أطفئ الأضواء وتصبح الغرفة مظلمة الآن
een straatlantaarn buiten geeft wat licht.
يوفر مصباح الشارع بالخارج بعض الضوء.
En de dingen in de kamer worden vrienden die gaan slapen
والأشياء الموجودة في الغرفة تصبح أصدقاء يذهبون للنوم
de stoelen staan te wachten op het ontbijt
الكراسي تنتظر الإفطار
En morgen wordt ik wakker met de geur van brood en honing
وغدا أستيقظ على رائحة الخبز والعسل
de glans van het gouden zonlicht in jouw haar.
تألق ضوء الشمس الذهبي في شعرك.
En de dingen in de kamer, ik zeg ze welterusten,
والأشياء الموجودة في الغرفة، أقول لهم ليلة سعيدة،
vanavond gaan we slapen en morgen zien we wel.
سوف ننام الليلة وسنرى غدا.
Maar de dingen in de kamer zouden levensloze dingen zijn
لكن الأشياء الموجودة في الغرفة ستكون أشياء هامدة
zonder jou
بدونك
En je kunt niets zeker weten en alles gaat voorbij
ولا يمكنك التأكد من أي شيء وكل شيء يمر
maar ik geloof, ik geloof, ik geloof
ولكنني أؤمن، أؤمن، أؤمن
ik geloof, ik geloof, in jou en mij
أنا أؤمن، أؤمن، فيك وفيي
maar ik geloof, ik geloof, ik geloof
ولكنني أؤمن، أؤمن، أؤمن
ik geloof, ik geloof, in jou en mij
أنا أؤمن، أؤمن، فيك وفيي
Want je kunt niets zeker weten en alles gaat voorbij
لأنك لا تستطيع التأكد من أي شيء وكل شيء يمر
maar ik geloof, ik geloof, ik geloof
ولكنني أؤمن، أؤمن، أؤمن
ik geloof, ik geloof, in jou en mij
أنا أؤمن، أؤمن، فيك وفيي
maar ik geloof, ik geloof, ik geloof
ولكنني أؤمن، أؤمن، أؤمن
ik geloof, ik geloof, in jou en mij
أنا أؤمن، أؤمن، فيك وفيي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.