Ken je dat land Letra Traducción al Español
Boudewijn de Groot - ¿Conoce ese país?
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO (slide naar de G vanuit de F, ook in de interludes)
INTRO (deslizamiento a G desde F, también en los interludios)
Voor een land zonder strijd, voor een hemel zonder wolken, voor een nieuwe tijd
Por una tierra sin conflictos, por un cielo sin nubes, por un tiempo nuevo
zou ik de stad willen bevolken
Me gustaría poblar la ciudad.
met mensen zonder haat of nijd.
con gente sin odio ni envidia.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
¿Conoces ese país, querida mía?
met zijn hemel van kristal?
con su cielo de cristal?
Zon op wijde groene velden
Sol en amplios campos verdes
en iedere avond bal,
y cada baile de la tarde,
waar wij dansen.
donde bailamos.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
¿Conoces ese país, querida mía?
ken je dat land zo ver van hier?
¿Conoces ese país tan lejos de aquí?
En een leven van goud, zonder leugens, zonder tranen, jij die van mij houdt
Y una vida de oro, sin mentiras, sin lágrimas, tú que me amas
zou ik voeren door groene lanen,
Conduciría por avenidas verdes,
'k had mijn huis van glas gebouwd.
Construí mi casa de cristal.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
¿Conoces ese país, querida?
Geluk en vrede voor altijd,
Felicidad y paz para siempre,
waar wij samen kunnen dwalen
donde podemos pasear juntos
zonder tijd voor tijd,
sin tiempo para el tiempo,
samen dwalen.
pasear juntos.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
¿Conoces ese país, querida mía?
ken je dat land zo ver van hier?
¿Conoces ese país tan lejos de aquí?
Voor de zoemende zee, voor een glimlach zonder tanden, voor een nieuw idee
Por el mar bullicioso, por una sonrisa sin dientes, por una nueva idea.
daar zou ik jou op bei mij handen
Te sostendría allí con ambas manos
voor willen dragen met me mee.
por querer llevarlo conmigo.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
¿Conoces ese país, querida?
Met dat altijd groene bos,
Con ese bosque siempre verde,
waar altijd de vogels zingen
donde los pájaros siempre cantan
en wij slapen op het mos.
y dormimos sobre el musgo.
Zonder wapens, zonder strijden,
Sin armas, sin luchar,
zonder zonden, zonder lijden,
sin pecado, sin sufrimiento,
ah zonder haat, zonder nijd.
ah sin odio, sin envidia.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
¿Conoces ese país, querida mía?
ken je dat land zo ver van hier?
¿Conoces ese país tan lejos de aquí?
Ken je dat land, ken je dat land,
¿Conoces ese país, conoces ese país?
o ken je dat land zo ver van hier?
¿Conoces ese país tan lejos de aquí?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
¿Conoces ese país, querida mía?
ken je dat land?
¿conoces ese país?
O ken je dat land zo ver van hier?
¿Conoces ese país tan lejos de aquí?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
¿Conoces ese país, querida mía?
ken je dat land,
¿conoces ese país?
ken je dat land zo ver van hier?
¿Conoces ese país tan lejos de aquí?
Ken je dat land?
¿Conoces ese país?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
