Ken je dat land Testo Traduzione Italiana

Boudewijn de Groot - Conosci quel paese?

by Boudewijn de Groot

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boudewijn de Groot Ken je dat land

INTRO (slide naar de G vanuit de F, ook in de interludes)
INTRO (slide dal Sol al Fa, anche negli intermezzi)
Voor een land zonder strijd, voor een hemel zonder wolken, voor een nieuwe tijd
Per una terra senza conflitti, per un cielo senza nuvole, per un tempo nuovo
zou ik de stad willen bevolken
Vorrei popolare la città
met mensen zonder haat of nijd.
con persone senza odio né invidia.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Conosci quel paese, mio caro,
met zijn hemel van kristal?
col suo cielo di cristallo?
Zon op wijde groene velden
Sole su ampi campi verdi
en iedere avond bal,
e ogni ballo serale,
waar wij dansen.
dove balliamo.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Conosci quel paese, mio caro,
ken je dat land zo ver van hier?
conosci quel paese così lontano da qui?
En een leven van goud, zonder leugens, zonder tranen, jij die van mij houdt
E una vita d'oro, senza bugie, senza lacrime, tu che mi ami
zou ik voeren door groene lanen,
Condurrei per viali verdi,
'k had mijn huis van glas gebouwd.
Ho costruito la mia casa di vetro.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
Conosci quel paese, mio ​​caro?
Geluk en vrede voor altijd,
Felicità e pace per sempre,
waar wij samen kunnen dwalen
dove possiamo passeggiare insieme
zonder tijd voor tijd,
senza tempo per tempo,
samen dwalen.
vagare insieme.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Conosci quel paese, mio caro,
ken je dat land zo ver van hier?
conosci quel paese così lontano da qui?
Voor de zoemende zee, voor een glimlach zonder tanden, voor een nieuw idee
Per il mare in fermento, per un sorriso senza denti, per un'idea nuova
daar zou ik jou op bei mij handen
Ti terrei lì con entrambe le mani
voor willen dragen met me mee.
per averlo voluto portare con me.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
Conosci quel paese, mio ​​caro?
Met dat altijd groene bos,
Con quella foresta sempreverde,
waar altijd de vogels zingen
dove gli uccelli cantano sempre
en wij slapen op het mos.
e dormiamo sul muschio.
Zonder wapens, zonder strijden,
Senza armi, senza combattere,
zonder zonden, zonder lijden,
senza peccato, senza sofferenza,
ah zonder haat, zonder nijd.
ah senza odio, senza invidia.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Conosci quel paese, mio caro,
ken je dat land zo ver van hier?
conosci quel paese così lontano da qui?
Ken je dat land, ken je dat land,
Conosci quel paese, conosci quel paese,
o ken je dat land zo ver van hier?
o conosci quel paese così lontano da qui?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Conosci quel paese, mio caro,
ken je dat land?
conosci quel paese?
O ken je dat land zo ver van hier?
Oh, conosci quel paese così lontano da qui?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Conosci quel paese, mio caro,
ken je dat land,
conosci quel paese,
ken je dat land zo ver van hier?
conosci quel paese così lontano da qui?
Ken je dat land?
Conosci quel paese?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.