Ken je dat land Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Boudewijn de Groot - Czy znasz ten kraj?

by Boudewijn de Groot

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boudewijn de Groot Ken je dat land

INTRO (slide naar de G vanuit de F, ook in de interludes)
INTRO (przesuń do G z F, także w przerywnikach)
Voor een land zonder strijd, voor een hemel zonder wolken, voor een nieuwe tijd
O ziemię bez konfliktów, o niebo bez chmur, o nowy czas
zou ik de stad willen bevolken
Chciałbym zaludnić miasto
met mensen zonder haat of nijd.
z ludźmi bez nienawiści i zazdrości.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Czy znasz ten kraj, moja droga,
met zijn hemel van kristal?
z kryształowym niebem?
Zon op wijde groene velden
Słońce na szerokich zielonych polach
en iedere avond bal,
i każdy wieczorny bal,
waar wij dansen.
gdzie tańczymy.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Czy znasz ten kraj, moja droga,
ken je dat land zo ver van hier?
Czy znasz ten kraj tak daleko stąd?
En een leven van goud, zonder leugens, zonder tranen, jij die van mij houdt
I życie ze złota, bez kłamstw i łez, wy, którzy mnie kochacie
zou ik voeren door groene lanen,
Prowadziłbym zielonymi alejkami,
'k had mijn huis van glas gebouwd.
Zbudowałem swój dom ze szkła.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
Czy znasz ten kraj, moja droga?
Geluk en vrede voor altijd,
Szczęście i pokój na zawsze,
waar wij samen kunnen dwalen
gdzie możemy razem wędrować
zonder tijd voor tijd,
bez czasu na czas,
samen dwalen.
wędrować razem.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Czy znasz ten kraj, moja droga,
ken je dat land zo ver van hier?
Czy znasz ten kraj tak daleko stąd?
Voor de zoemende zee, voor een glimlach zonder tanden, voor een nieuw idee
Za szum morza, za uśmiech bez zębów, za nowy pomysł
daar zou ik jou op bei mij handen
Trzymałbym cię tam obiema rękami
voor willen dragen met me mee.
za to, że chcesz go zabrać ze sobą.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
Czy znasz ten kraj, moja droga?
Met dat altijd groene bos,
Z tym wiecznie zielonym lasem,
waar altijd de vogels zingen
gdzie ptaki zawsze śpiewają
en wij slapen op het mos.
i śpimy na mchu.
Zonder wapens, zonder strijden,
Bez broni, bez walki,
zonder zonden, zonder lijden,
bez grzechu, bez cierpienia,
ah zonder haat, zonder nijd.
ach, bez nienawiści, bez zazdrości.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Czy znasz ten kraj, moja droga,
ken je dat land zo ver van hier?
Czy znasz ten kraj tak daleko stąd?
Ken je dat land, ken je dat land,
Czy znasz ten kraj, czy znasz ten kraj,
o ken je dat land zo ver van hier?
Czy znasz ten kraj tak daleko stąd?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Czy znasz ten kraj, moja droga,
ken je dat land?
znasz ten kraj?
O ken je dat land zo ver van hier?
Och, czy znasz ten kraj tak daleko stąd?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
Czy znasz ten kraj, moja droga,
ken je dat land,
znasz ten kraj?
ken je dat land zo ver van hier?
Czy znasz ten kraj tak daleko stąd?
Ken je dat land?
Czy znasz ten kraj?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.