Ken je dat land Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Boudewijn de Groot - O ülkeyi biliyor musun?

by Boudewijn de Groot

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boudewijn de Groot Ken je dat land

INTRO (slide naar de G vanuit de F, ook in de interludes)
GİRİŞ (ara bölümlerde de F'den G'ye kaydırın)
Voor een land zonder strijd, voor een hemel zonder wolken, voor een nieuwe tijd
Kavgasız bir ülke için, bulutsuz bir gökyüzü için, yeni bir zaman için
zou ik de stad willen bevolken
Şehri doldurmak isterim
met mensen zonder haat of nijd.
nefreti ve kıskançlığı olmayan insanlarla.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
O ülkeyi biliyor musun canım?
met zijn hemel van kristal?
kristalden gökyüzüyle mi?
Zon op wijde groene velden
Güneş geniş yeşil alanlarda
en iedere avond bal,
ve her akşam balosunda,
waar wij dansen.
nerede dans ediyoruz?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
O ülkeyi biliyor musun canım?
ken je dat land zo ver van hier?
Buradan bu kadar uzaktaki ülkeyi biliyor musun?
En een leven van goud, zonder leugens, zonder tranen, jij die van mij houdt
Ve sen, beni seven, yalansız, gözyaşısız, altın gibi bir hayat
zou ik voeren door groene lanen,
Yeşil yollardan geçerdim,
'k had mijn huis van glas gebouwd.
Camdan evimi yaptım.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
O ülkeyi biliyor musun canım?
Geluk en vrede voor altijd,
Sonsuza kadar mutluluk ve huzur,
waar wij samen kunnen dwalen
birlikte nerede dolaşabiliriz
zonder tijd voor tijd,
zamanın zamanı olmadan,
samen dwalen.
birlikte dolaşın.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
O ülkeyi biliyor musun canım?
ken je dat land zo ver van hier?
Buradan bu kadar uzaktaki ülkeyi biliyor musun?
Voor de zoemende zee, voor een glimlach zonder tanden, voor een nieuw idee
Vızıldayan deniz için, dişsiz bir gülümseme için, yeni bir fikir için
daar zou ik jou op bei mij handen
seni orada iki elimle tutardım
voor willen dragen met me mee.
yanımda taşımak istediğin için.
Ken je dat land, mijn allerliefste?
O ülkeyi biliyor musun canım?
Met dat altijd groene bos,
O yemyeşil ormanla,
waar altijd de vogels zingen
kuşların her zaman şarkı söylediği yer
en wij slapen op het mos.
ve yosunların üzerinde uyuyoruz.
Zonder wapens, zonder strijden,
Silahsız, savaşmadan,
zonder zonden, zonder lijden,
Günahsız, acı çekmeden,
ah zonder haat, zonder nijd.
ah nefret olmadan, kıskançlık olmadan.
Ken je dat land, mijn allerliefste,
O ülkeyi biliyor musun canım?
ken je dat land zo ver van hier?
Buradan bu kadar uzaktaki ülkeyi biliyor musun?
Ken je dat land, ken je dat land,
O ülkeyi biliyor musun, o ülkeyi tanıyor musun?
o ken je dat land zo ver van hier?
Peki buradan bu kadar uzaktaki ülkeyi biliyor musun?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
O ülkeyi biliyor musun canım?
ken je dat land?
o ülkeyi biliyor musun?
O ken je dat land zo ver van hier?
Buradan bu kadar uzaktaki ülkeyi biliyor musun?
Ken je dat land, mijn allerliefste,
O ülkeyi biliyor musun canım?
ken je dat land,
o ülkeyi biliyor musun?
ken je dat land zo ver van hier?
Buradan bu kadar uzaktaki ülkeyi biliyor musun?
Ken je dat land?
O ülkeyi biliyor musun?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.