Naast jou 歌詞 日本語訳
ブーデワイン・デ・グルート - あなたの隣に
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Titel: Naast Jou
タイトル: あなたの隣に
Artiesten: Boudewijn de Groot en Jan Rot
アーティスト: ブーデワイン・デ・グルートとヤン・ロット
Getabt: Ruyter53@hotmail.com
タブ付き: Ruyter53@hotmail.com
Nee ik heb nog niets begrepen van je woorden,
いや、まだあなたの言葉が理解できていないのですが、
'k-heb m'n moed nog lang niet bij elkaar geraapt
まだ勇気を出していない
Ik weet zeker nu dat ik jou huilen hoorde,
あなたの泣き声を聞いたら、きっと、
Je ligt naast me en je doet alsof je slaapt
あなたは私の隣に寝て寝たふりをします
En ik weet dat jij als ik je aan wil raken,
そして、あなたに触れたいときは、
Grimmig afweert alsof ik een vreemde ben
まるで他人であるかのように厳しく反発する
Ik ben bang voor jouw gezicht als we ontwaken,
目が覚めたときのあなたの顔が怖いです。
ik ben bang dat ik je dan niet eens meer ken
残念ながらもうあなたのことさえ知りません
En ik kan jouw lichaam in het donker naast me bijna zien,
そして、私の隣の暗闇の中であなたの体がほとんど見えます、
Ik ken er ieder plekje van
私はそれの隅々まで知っています
Misschien zie ik je nu nooit meer en het verbaast me,
もう二度と会えないかも知れないし、驚いていますが、
Dat ik nu zo kalm en helder denken kan
こんなに冷静に、はっきりと考えることができるようになったとは
Ik herken zelfs jouw manier van ademhalen,
あなたの呼吸法さえ認識します、
In het donker van ons harde smalle bed
固くて狭いベッドの暗闇の中で
En ik voel de warmte van je lichaam stralen,
そしてあなたの体から伝わる温もりを感じます。
al heb je mij dan ook in de kou gezet
たとえあなたが私を寒い場所に置き去りにしても
'k-weet nog goed de eerste nacht dat wij hier waren,
私たちがここに来た最初の夜のことをよく覚えています、
Het was winter en je had de trein gemist
冬だったので電車に乗り遅れた
In mijn bed lag jij wat voor je uit te staren,
あなたは私のベッドに横たわって宇宙を見つめていました、
Omdat jij er nog niet al te veel van wist
あなたはまだあまり詳しく知らなかったので
En ik wilde wel heel graag ervaren lijken, Maar ik wist
そして、私は本当に経験豊富であるように思われたかった、しかし私は知っていました
er ook niet veel meer van dan jij
あなたよりもそれほど多くはありません
's Morgens durfden wij elkaar niet aan te kijken,
朝、私たちはお互いを見る勇気がなかった、
'k Had er spijt van en was toch wel heel erg blij
悔しかったけど、それでもすごく嬉しかった
't Is weer ochtend en de zon is al gaan schijnen,
再び朝が来て、すでに太陽が輝き始めています、
Door mijn wimpers zie ik je in de kamer staan
まつげを通して、あなたが部屋に立っているのが見えます
In het zachte licht dat valt door de gordijnen,
カーテン越しに差し込む柔らかな光の中で、
En je schaamt je nu voor mij, je kleedt je aan
そして今、あなたは私を恥じています、あなたは服を着ています
Ik hoop dat ik nooit zo'n nacht meer zal beleven,
もう二度とあんな夜を経験しないことを祈りますが、
En het geeft niet of ik mijn gevoel verdruk
自分の感情を抑えても問題ない
Maar je hebt me bij het afscheid iets gegeven,
でも、別れ際にあなたは私に何かをくれた、
De herinnering aan liefde en geluk
愛と幸せの記憶
En ik spring uit bed, ik gooi de ramen open, mensen zwermen op het plein,
そしてベッドから飛び起き、窓を開けると人々が広場に群がり、
de lucht is blauw
空は青いです
Ik wil zonder doel en zonder regen lopen,
目的もなく雨も降らずに歩きたい
En gelukkig zijn al is het niet met jou
そして、たとえあなたと一緒にいなくても幸せになってください
'k-wil naar zee toe om te rijden op de golven,
海に行って波に乗りたい
Ik wil vliegen als een vogel in de lucht
鳥のように空を飛びたい
In de wolken zijn of onder schuim bedolven
雲の中や泡に覆われている
't-is voorbij en ik ben vrij en met een zucht
終わって自由になってため息をつきながら
Met een lach en met een traan ben ik door straten
笑顔と涙を流しながら街を歩く
Van de stad waar het nu lente is gegaan
今春の芽生えた街から
En ik heb de winter achter me gelaten
そして私は冬を置き去りにしました
Onze liefde kan niet langer meer bestaan
私たちの愛はもう存在できない
Maar al ga ik hiervandaan toch blijf ik zingen, ik heb altijd toch een lied,
でも、たとえここを去っても、私はまだ歌います、私にはいつも歌があります、
in m'n gitaar
私のギターの中で
Ik blijf dromen van precies dezelfde dingen
全く同じことを夢見続ける
'k Zal je weerzien en we blijven bij elkaar
また会いましょう、そして私たちは一緒にいます
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
