Naast jou Versuri Traducere în Română

Boudewijn de Groot - Lângă tine

by Boudewijn de Groot

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boudewijn de Groot Naast jou

Titel: Naast Jou
Titlu: Lângă tine
Artiesten: Boudewijn de Groot en Jan Rot
Artiști: Boudewijn de Groot și Jan Rot
Getabt: Ruyter53@hotmail.com
Filate: Ruyter53@hotmail.com
Nee ik heb nog niets begrepen van je woorden,
Nu, încă nu ți-am înțeles cuvintele,
'k-heb m'n moed nog lang niet bij elkaar geraapt
Încă nu mi-am adunat curajul
Ik weet zeker nu dat ik jou huilen hoorde,
Sunt sigur că acum te-am auzit plângând,
Je ligt naast me en je doet alsof je slaapt
Te întinzi lângă mine și te prefaci că dormi
En ik weet dat jij als ik je aan wil raken,
Și știu că atunci când vreau să te ating,
Grimmig afweert alsof ik een vreemde ben
Respingător sumbru de parcă aș fi fost un străin
Ik ben bang voor jouw gezicht als we ontwaken,
Mi-e frică de fața ta când ne trezim,
ik ben bang dat ik je dan niet eens meer ken
Mă tem că nici nu te mai cunosc
En ik kan jouw lichaam in het donker naast me bijna zien,
Și aproape că vă pot vedea corpul în întuneric, lângă mine,
Ik ken er ieder plekje van
Cunosc fiecare punct din el
Misschien zie ik je nu nooit meer en het verbaast me,
S-ar putea să nu te mai văd niciodată și sunt surprins,
Dat ik nu zo kalm en helder denken kan
Că acum pot gândi atât de calm și clar
Ik herken zelfs jouw manier van ademhalen,
Recunosc chiar și felul în care respiri,
In het donker van ons harde smalle bed
În întunericul patului nostru tare și îngust
En ik voel de warmte van je lichaam stralen,
Și simt căldura radiind din corpul tău,
al heb je mij dan ook in de kou gezet
chiar dacă m-ai lăsat afară în frig
'k-weet nog goed de eerste nacht dat wij hier waren,
Îmi amintesc bine prima noapte în care am fost aici,
Het was winter en je had de trein gemist
Era iarnă și ai pierdut trenul
In mijn bed lag jij wat voor je uit te staren,
În patul meu stai întins cu privirea în spațiu,
Omdat jij er nog niet al te veel van wist
Pentru că încă nu știai prea multe despre asta
En ik wilde wel heel graag ervaren lijken, Maar ik wist
Și chiar îmi doream să par cu experiență, dar știam
er ook niet veel meer van dan jij
nu mult mai mult decât tine
's Morgens durfden wij elkaar niet aan te kijken,
Dimineața nu îndrăzneam să ne uităm unul la altul,
'k Had er spijt van en was toch wel heel erg blij
Am regretat și am fost încă foarte fericit
't Is weer ochtend en de zon is al gaan schijnen,
Este din nou dimineață și soarele a început deja să strălucească,
Door mijn wimpers zie ik je in de kamer staan
Prin genele mele te văd stând în cameră
In het zachte licht dat valt door de gordijnen,
În lumina blândă care cade prin perdele,
En je schaamt je nu voor mij, je kleedt je aan
Și acum ți-e rușine de mine, te îmbraci
Ik hoop dat ik nooit zo'n nacht meer zal beleven,
Sper să nu mai trăiesc niciodată o asemenea noapte,
En het geeft niet of ik mijn gevoel verdruk
Și nu contează dacă îmi suprim sentimentele
Maar je hebt me bij het afscheid iets gegeven,
Dar mi-ai dat ceva la despărțire,
De herinnering aan liefde en geluk
Amintirea iubirii și a fericirii
En ik spring uit bed, ik gooi de ramen open, mensen zwermen op het plein,
Și sar din pat, deschid ferestrele, oamenii roiesc piața,
de lucht is blauw
cerul este albastru
Ik wil zonder doel en zonder regen lopen,
Vreau să merg fără scop și fără ploaie,
En gelukkig zijn al is het niet met jou
Și fii fericit chiar dacă nu este cu tine
'k-wil naar zee toe om te rijden op de golven,
Vreau să merg la mare să călătoresc pe valuri,
Ik wil vliegen als een vogel in de lucht
Vreau să zbor ca o pasăre pe cer
In de wolken zijn of onder schuim bedolven
Fiind în nori sau acoperit cu spumă
't-is voorbij en ik ben vrij en met een zucht
S-a terminat și sunt liber și cu un oftat
Met een lach en met een traan ben ik door straten
Merg pe străzi cu un zâmbet și o lacrimă
Van de stad waar het nu lente is gegaan
Din orașul în care acum a răsărit primăvara
En ik heb de winter achter me gelaten
Și am lăsat iarna în urma mea
Onze liefde kan niet langer meer bestaan
Dragostea noastră nu mai poate exista
Maar al ga ik hiervandaan toch blijf ik zingen, ik heb altijd toch een lied,
Dar chiar dacă plec de aici, voi cânta, mereu am un cântec,
in m'n gitaar
în chitara mea
Ik blijf dromen van precies dezelfde dingen
Continui să visez la aceleași lucruri
'k Zal je weerzien en we blijven bij elkaar
Ne revedem și vom rămâne împreună

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.