Naast jou Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Boudewijn de Groot - Yanınızda
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Titel: Naast Jou
Başlık: Yanında
Artiesten: Boudewijn de Groot en Jan Rot
Sanatçılar: Boudewijn de Groot ve Jan Rot
Getabt: Ruyter53@hotmail.com
Sekmeli: Ruyter53@hotmail.com
Nee ik heb nog niets begrepen van je woorden,
Hayır, henüz sözlerini anlamadım.
'k-heb m'n moed nog lang niet bij elkaar geraapt
henüz cesaretimi toplayamadım
Ik weet zeker nu dat ik jou huilen hoorde,
Artık ağladığını duyduğuma eminim.
Je ligt naast me en je doet alsof je slaapt
Yanıma uzanıyorsun ve uyuyormuş gibi yapıyorsun
En ik weet dat jij als ik je aan wil raken,
Ve biliyorum ki sana dokunmak istediğimde,
Grimmig afweert alsof ik een vreemde ben
Sanki bir yabancıymışım gibi acımasızca itici
Ik ben bang voor jouw gezicht als we ontwaken,
Uyandığımızda yüzünüzden korkuyorum.
ik ben bang dat ik je dan niet eens meer ken
Korkarım artık seni tanımıyorum bile
En ik kan jouw lichaam in het donker naast me bijna zien,
Ve karanlıkta yanımda neredeyse vücudunu görebiliyorum.
Ik ken er ieder plekje van
Her yerini biliyorum
Misschien zie ik je nu nooit meer en het verbaast me,
Seni artık bir daha göremeyebilirim ve şaşırdım.
Dat ik nu zo kalm en helder denken kan
Artık çok sakin ve net düşünebiliyorum
Ik herken zelfs jouw manier van ademhalen,
Nefes alma şeklini bile tanıyorum
In het donker van ons harde smalle bed
Sert, dar yatağımızın karanlığında
En ik voel de warmte van je lichaam stralen,
Ve vücudundan yayılan sıcaklığı hissediyorum.
al heb je mij dan ook in de kou gezet
beni soğukta bıraksan bile
'k-weet nog goed de eerste nacht dat wij hier waren,
Buraya geldiğimiz ilk geceyi çok iyi hatırlıyorum.
Het was winter en je had de trein gemist
Kıştı ve treni kaçırdın
In mijn bed lag jij wat voor je uit te staren,
Yatağımda uzanıp boşluğa bakıyordun,
Omdat jij er nog niet al te veel van wist
Çünkü henüz bu konuda pek bir şey bilmiyordun
En ik wilde wel heel graag ervaren lijken, Maar ik wist
Ve gerçekten deneyimli görünmek istedim ama biliyordum
er ook niet veel meer van dan jij
senden daha fazlası değil
's Morgens durfden wij elkaar niet aan te kijken,
Sabah birbirimize bakmaya cesaret edemedik.
'k Had er spijt van en was toch wel heel erg blij
Pişman oldum ve hala çok mutluyum
't Is weer ochtend en de zon is al gaan schijnen,
Yine sabah oldu ve güneş çoktan parlamaya başladı.
Door mijn wimpers zie ik je in de kamer staan
Kirpiklerimin arasından seni odada dururken görüyorum
In het zachte licht dat valt door de gordijnen,
Perdelerden süzülen yumuşak ışıkta,
En je schaamt je nu voor mij, je kleedt je aan
Ve şimdi benden utanıyorsun, giyiniyorsun
Ik hoop dat ik nooit zo'n nacht meer zal beleven,
Umarım bir daha böyle bir gece yaşamam.
En het geeft niet of ik mijn gevoel verdruk
Ve duygularımı bastırsam da sorun değil
Maar je hebt me bij het afscheid iets gegeven,
Ama ayrılırken bana bir şeyler verdin.
De herinnering aan liefde en geluk
Sevginin ve mutluluğun hatırası
En ik spring uit bed, ik gooi de ramen open, mensen zwermen op het plein,
Yataktan atlıyorum, pencereleri açıyorum, insanlar meydana akın ediyor,
de lucht is blauw
gökyüzü mavi
Ik wil zonder doel en zonder regen lopen,
Amaçsız ve yağmur yağmadan yürümek istiyorum
En gelukkig zijn al is het niet met jou
Ve seninle olmasa bile mutlu ol
'k-wil naar zee toe om te rijden op de golven,
Dalgalara binmek için denize gitmek istiyorum.
Ik wil vliegen als een vogel in de lucht
Gökyüzünde bir kuş gibi uçmak istiyorum
In de wolken zijn of onder schuim bedolven
Bulutların üzerinde olmak veya köpüklerle kaplı olmak
't-is voorbij en ik ben vrij en met een zucht
Bitti ve ben özgürüm ve iç çekerek
Met een lach en met een traan ben ik door straten
Sokaklarda bir gülümseme ve gözyaşıyla yürüyorum
Van de stad waar het nu lente is gegaan
Artık baharın geldiği şehirden
En ik heb de winter achter me gelaten
Ve kışı arkamda bıraktım
Onze liefde kan niet langer meer bestaan
Aşkımız artık var olamaz
Maar al ga ik hiervandaan toch blijf ik zingen, ik heb altijd toch een lied,
Ama buradan ayrılsam bile yine de şarkı söyleyeceğim, her zaman bir şarkım var.
in m'n gitaar
gitarımda
Ik blijf dromen van precies dezelfde dingen
Sürekli aynı şeyleri hayal ediyorum
'k Zal je weerzien en we blijven bij elkaar
Seni tekrar göreceğim ve birlikte kalacağız
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
