Testament Versuri Traducere în Română
Baldwin cel Mare - Testament
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Titel: Testament
Titlu: Testament
Getabt: Ruyter53@hotmail.com
Filate: Ruyter53@hotmail.com
Na 22 jaren in dit leven
După 22 de ani în această viață
maak ik het testament op van mijn jeugd
Întocmesc testamentul tinereții mele
Niet dat ik geld of goed heb weg te geven
Nu că am bani sau proprietăți de dat
Voor slimme jongen heb ik nooit gedeugd
Nu am fost niciodată bun să fiu un băiat deștept
Maar ik heb nog wel wat mooie idealen
Dar mai am niște idealuri frumoase
Goed van snit, hoewel ze uit de mode zijn
Croială bună, deși demodată
Wie ze hebben wil die mag ze komen halen
Oricine le dorește poate veni să le ia
Vooral jonge mensen vinden ze nog fijn
Tinerii în special îi plac încă
Aan mijn broertje, dat zo graag wil gaan studeren
Fratelui meu, care își dorește foarte mult să meargă la facultate
Laat ik met plezier 't adres na van mijn kroeg
Sunt bucuros să las adresa pub-ului meu
Waar ik teveel dronk om een vrouw te imponeren
Unde am băut prea mult ca să impresionez o femeie
En daarna de klappen kreeg waarom ik vroeg
Și apoi am primit loviturile pe care le-am cerut
En dan heb ik nog een stuk of wat vriendinnen
Și apoi am câțiva prieteni
Die wel opgevoed en zeer verstandig zijn
Care sunt educați și foarte sensibili
En waarmee je dus geen donder kunt beginnen
Și cu care nu poți începe nimic
Maar misschien krijgt iemand anders ze wel klein
Dar poate că altcineva le va primi
Voor mijn neefje zijn mijn onvervulde wensen
Pentru nepotul meu sunt dorințele mele neîmplinite
Wel wat kinderlijk, maar ach, ze zijn zo diep
Un pic copilăresc, dar oh, sunt atât de profundi
Ik behoorde immer tot die groep van mensen
Întotdeauna am aparținut acelui grup de oameni
Voor wie 't geluk toch altijd harder liep
Pentru care norocul a alergat mereu mai repede
Aan mijn vrienden laat ik gaarne het vermogen
Îmi place să las averea prietenilor mei
Om verliefd te worden op een meisjeslach
Să te îndrăgostești de zâmbetul unei fete
Zelf ben ik helaas een keer teveel bedrogen
Din păcate, eu însumi am fost înșelat de prea multe ori
Maar wie het eens proberen wil die mag
Dar oricine vrea să încerce este binevenit
Mijn vriendinnetje ik laat jou alle nachten
Prietena mea te las toate nopțile
Dat ik tranen om jouw ontrouw heb gestort
Că am vărsat lacrimi pentru infidelitatea ta
Maar onthoud dit wel, ik zal geduldig wachten
Dar ține minte asta, voi aștepta cu răbdare
Tot ik lach, omdat jij ook belazerd wordt
Până când râd, pentru că și tu ești înșelat
En de leraar die mij altijd placht te dreigen
Și profesorul care întotdeauna mă amenința
Jongen, jij komt nog op het verkeerde pad
Băiete, încă mergi pe calea greșită
Kan tevreden zijn en hoeft niets meer te krijgen
Poate fi mulțumit și nu trebuie să obții nimic mai mult
Dat wil zeggen, hij heeft toch gelijk gehad
Adică avea dreptate până la urmă
Voor mijn ouders is het album met de plaatjes
Albumul cu pozele este pentru parintii mei
Die zo vals getuigen van een blijde jeugd
Care dau o mărturie atât de falsă a unui tânăr vesel
Maar ze tonen niet de zouteloze praatjes
Dar ei nu arată discuțiile sărate
Die een kind opvoeden in eer en deugd
Care cresc un copil în onoare și virtute
En verder krijgen z'alle dwaze dingen Terug
Și, în plus, primesc înapoi toate prostiile
die ze mij teveel geleerd hebben die tijd
pe care m-au învățat prea multe atunci
Ze kunnen mij tenslotte ook niet dwingen
Până la urmă, nici ei nu mă pot forța
Groot te worden, zonder diep berouw of spijt
A deveni mare, fără remuşcări sau regrete profunde
En dan heb ik nog enkele goede vrienden
Și apoi am niște prieteni buni
Maar die hebben al genoeg van mij gehad
Dar deja s-au săturat de mine
Dus ik gun ze nu het loon dat ze verdienden
Așa că acum le dau salariile pe care le meritau
Alle drank die ze van mij hebben gejat
Toată băutura pe care mi-au furat-o
Verder niets, er zijn alleen nog een paar dingen
Nimic altceva, au mai rămas doar câteva lucruri
Die ik houd, omdat geen mens er iets aan heeft
Pe care îl păstrez, pentru că nu este de folos nimănui
Dat zijn mijn goede jeugdherinneringen
Acestea sunt amintirile mele bune din copilărie
Die neem je mee zolang je verder leeft
Îl iei cu tine atâta timp cât trăiești
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.