Verdronken vlinder كلمات أغنية ترجمة عربية

بالدوين دي جروت - الفراشة الغارقة

by Boudewijn de Groot

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boudewijn de Groot Verdronken vlinder

Intro:
مقدمة:
e:-3-------0-------2-------+-3-------3-------3-------3-------+
ه:-3-------0-------2------+-3-------3-------3------+
B:---3---3---1---1---3---3-+---3---3---3---3---3---3---3---3-+
ب:---3---3---1---1---3---3-+---3---3---3---3---3---3---3---3-+
G:-----0-------0-------2---+-----0-------0-------0-------0---+
ز:-----0-------0-------2---+-----0-------0-------0------0---+
D:-----------------0-------+---------------------------------+
د:-0----------------------------------------+------------------+
A:---------3---------------+---------------------------------+
ج:---------3------------------------------------------------------------------------------------------
E:-3-----------------------+-3-------3-------3-------3-------+
ه:-3------------+-3-------3-------3------+
Zo te sterven op het water met je vleugels van papier
مثل الموت على الماء بأجنحتك الورقية
Zo maar drijven na het vliegen in de wolken drijf je hier
تمامًا مثل ذلك، بعد التحليق في السحاب، تطفو هنا
Met je kleuren die vervagen, zonder zoeken, zonder vragen
مع بهتان ألوانك، دون أن تبحث، دون أن تسأل
Eindelijk voor altijd rusten en de bloemen die je kuste
وأخيرا الراحة إلى الأبد والزهور التي قبلتها
Geuren die je hebt geweten, alles kan je nu vergeten
الروائح التي عرفتها، يمكنك الآن أن تنسى كل شيء
Op het water wieg je heen en weer...
على الماء تتأرجح ذهابًا وإيابًا...
Zo te sterven op het water met je vleugels van papier
مثل الموت على الماء بأجنحتك الورقية
Als een vlinder die toch vliegen kan tot in de blauwe lucht
مثل الفراشة التي يمكن أن تطير في السماء الزرقاء
Als een vlinder, altijd vrij en voor het leven op de vlucht
كالفراشة، حرة دائمًا وهاربة مدى الحياة
Wil ik sterven op het water, maar dat is een zorg van later
أريد أن أموت على الماء، ولكن هذا يثير القلق في وقت لاحق
Ik wil nu als vlinder vliegen, op de bloemen, blaren wiegen
أريد الآن أن أطير كالفراشة، على الزهور، وأهز البثور
Maar zo hoog kan ik niet komen, dus ik vlieg maar in mijn dromen
لكنني لا أستطيع الوصول إلى هذا المستوى العالي، لذلك أطير في أحلامي فحسب
Altijd ben ik voor het leven op de vlucht...
أنا دائما أهرب من الحياة...
Als een vlinder die toch vliegen kan tot in de blauwe lucht
مثل الفراشة التي يمكن أن تطير في السماء الزرقاء
Om te leven dacht ik je zou een vlinder moeten zijn
لتعيش، اعتقدت أنه يجب عليك أن تكون فراشة
Om te vliegen heel ver weg van alle leven, alle pijn
أن تطير بعيدًا بعيدًا عن كل الحياة، وكل الألم
Maar ik heb niet langer hinder van jaloers zijn op een vlinder
لكن الغيرة من الفراشة لم تعد تزعجني
Als zelfs vlinders moeten sterven, laat ik niet mijn vreugd bederven
حتى لو كان على الفراشات أن تموت، فلن أسمح لها بإفساد فرحتي
Ik kan zonder vliegen leven, wat zal ik nog langer geven
أستطيع أن أعيش بدون ذباب، فماذا سأعطي أكثر من ذلك
Om een vlinder die verdronken is in mei...
لإنقاذ فراشة غرقت في مايو..
Om te leven hoef ik echt geen vlinder meer te zijn
لكي أعيش، ليس من الضروري أن أكون فراشة بعد الآن

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.